Well, I was scanning the Poughkeepsie PD frequency, and this guy got scammed by a teenage girl with red-tipped hair. |
Ну, я изучал данные полицейского участка Покипси, и этого парня обокрала девчонка с рыжими кончиками волос. |
A bloke with tweezers... is pulling out little strands of hair and skin from the fibres. |
Такой парень с пинцетом... Который достанет частицы волос и кожи из его волокон. |
We got rid of all your hair, but you're still a good 15 pounds from being even a New Jersey six. |
Мы лишили тебя всех волос, Но лишние килограммы Все ещё при тебе. |
Only Kerry Maynard never came because she burnt her foot on one of Shazney Lowe's hair straighteners. |
Не было только Келли Мейнард потому что она обожгла ногу выпрямителем для волос Шезни Лоу. |
If you do get a hair in there, he just gets it out with his big sausage fingers. |
А если вам и попадётся волос, то он вытащит его своими пальцами-колбасками. |
We mow hair... to disconnect us of this cruel world. |
Отрекись от волос своих и отрешишься ты от проблем земных. |
Happy birthday, Annie! I got my hair straightened so that just for, like, once I didn't look like a 75-year-old retiree. |
Я сделала укладку волос чтобы, типа, хоть раз в жизни не выглядеть как 75-летняя старуха. |
I'm sorry, it's the bad boy attitude that comes with this hair. |
Извини, это всё вредное влияние моих длинных волос. |
Brought to you by... Nap-a-Way, for stubborn hair. |
Спонсор программы "Начес для непослушных волос". |
You can transmit power, but the bandwidth is in those tiny, little threads smaller than the hair on your head in diameter. |
Можно передавать энергию, но информация пойдёт по маленьким волокнам, которые меньше в диаметре, чем ваш волос. |
First, start by gently moving a strand of hair from her face. |
Сперва, легким движением руки убери прядь волос с ее лица. |
And, Dr. Hodgins was able to identify a hair we found on the body as belonging to a Kurilian Bobtail. |
Доктор Ходжинс установил, что волос, найденный на теле, принадлежит курильскому бобтейлу. |
I mean, a lot of people have different... kind of hair. |
Видно, потому вода и скатывается у них с волос. |
Those people were used to rhinoplasties... liposuctions, hair transplants, but my operation was much more. |
Эти люди обычно занимались ринопластикой, липосакцией, пересадкой волос. |
Bad news... I'll be washing his brain matter out of my hair for the next week. |
Но мне придётся неделю вымывать его мозги из моих волос. |
And some strands of hair the same colour as Amy's found in the back of the van. |
Плюс в машине были найдены пряди волос такого же цвета как у Эми. |
Here are the ingredients in our hair product that interfere with luminol and the KM reagent kit. |
В составе спрея для волос есть вещества, дадут реакцию на люминол и экспресс-реагенты. |
That was the company that sent us your hair dye. |
Это о твоей краске для волос. |
With a strand of their hair, you can make some kind of counterspell, like a vaccine. |
С помощью пряди волос этого человека можно создать контрзаклинание, что-то вроде вакцины. |
You need to grocery shop and condition your hair, even though I know it does so well with natural oils. |
Надо, типа, кушать овощи и пользоваться кондиционером для волос, даже если с ними все и так хорошо, от их собственного жира. |
With locks of hair like Ruth's over his forehead, a big biblical mule meditating. |
С прядями волос, как Руфь какая-нибудь, совершенно библейский мул стоит себе медитирует. |
Boyd would not be caught dead near a beauty parlor, though I bet he's thrilled you get 10% off his hair spray. |
Бойд и близко не подойдёт к салону красоты, хотя, готов поспорить, он бы с радостью приобрёл лак для волос со скидкой. |
Now that Munch is gone, I don't want one-p-p sticking me with some tube of hair cream. |
Теперь, когда Манч ушел, я не хочу, чтобы Главный штаб навязал мне какой-нибудь "тюбик геля для волос". |
Tomorrow it shall re-open, unt we shall be out of your heavily product-laden hair. |
Завтра она открыться снова, и мы больше не тревожить своими взглядами ваши густо нагеленный волос. |
As you walked down the hall, a shard of sunlight glanced off your rope of flaxen hair and set it aglow, and I was enchanted. |
Как только ты спустилась в холл и солнца луч, сверкая в ленте огненных волос, пылать из заставляя, я был сражен... |