| For dry and damaged hair wiht Aloe and Milk. | Для тусклых волос с Алое вера и Молоко. |
| For volume and color hair with Provitamin B5. | Для нормальных волос с Алое и Жасмин. |
| Scientific direction - pathogenesis and treatment of allergic dermatoses, hair diseases, syphilis. | Научное направление - патогенез и лечение алергодерматозов, заболеваний волос, сифилиса. |
| We use hair wigs, the artificial mouth blown glass eyes and high-quality materials. | Используются настоящие парики волос, искусственные стеклянные глаза и высококачественные материалы. |
| If the health of your hair is important to you, then visit this site. | Если для Вас важно здоровье ваших волос, тогда посетите этот сайт. |
| The Shi'ar are cold-blooded humanoids of avian descent; they resemble humans with feathered crests atop their heads in lieu of hair. | Ши'ары - хладнокровные гуманоиды птичьего происхождения; Они напоминают людей с пернатыми гребнями на головах вместо волос. |
| A-T can cause features of early aging such as premature graying of the hair. | АТ может вызвать признаки раннего старения, такие как преждевременное поседение волос. |
| In 2001, a DNA analysis found that hair strands from the crime scene belonged to RAF member Wolfgang Grams. | В 2001 году анализ ДНК частиц волос, обнаруженных на оставленном на месте преступления носовом платке, показал, что они принадлежали другому члену RAF, Вольфгангу Грамсу. |
| She uses Lupe's fur for the hair. | Она использует мех Лупе для волос. |
| Some of these uses include acne, seborrhea, hirsutism, and pattern hair loss in women. | Некоторые из этих применений включают акне, себорею, гирсутизм и потерю волос у женщин. |
| From childhood he carried the nickname of the White Hen, due to his light colored hair. | С детства он имел прозвище «Белая курица» из-за его светлых волос. |
| These have a function and composition similar to diluted hair gels. | Их назначение и содержание похоже на разбавленные гели для волос. |
| The odd appearance had been caused by underwater decomposition, which had resulted in hair loss. | Странный внешний вид был вызван подводным разложением, которое привело к потере волос. |
| It is intended for combing and hair setting. | Предназначена для расчесывания и укладки волос. |
| Cecilia accused her father of having beaten her and ripped her hair off. | Саму Сесилию побил собственный отец, и она обвинила его в том, что он выдрал ей пряди волос. |
| Some schools dictate the colour and type of hair accessories that can be used. | Некоторые школы регламентируют цвет и тип украшений для волос, которые могут использоваться. |
| The Egyptian priest class ritualistically removed all body hair by plucking. | Египетские священники совершали ритуал удаления волос со всего тела способом выдергивания. |
| Washing hair with shower gel should give approximately the same result as using a moisturising shampoo. | Мытьё волос с гелем для душа должно дать примерно тот же результат, что и использование увлажняющего шампуня. |
| It is also helping to find a way to make an arthroscope smaller than a strand of hair. | Это также помогает найти способ сделать артроскоп меньше, чем прядь волос. |
| Listen Stella, as soon as you can, come over to fix my hair. | Слушай, Стелла, приезжай, как сможешь, мне нужно сделать укладку волос. |
| The problem of undesirable hair growth and its removal exists since ancient times. | Проблема роста и удаления нежелательных волос существует с давних времен. |
| As for the hair, it was changed at every show to fit the vibe of the city. | Что касается волос, они менялись на каждом шоу, чтобы соответствовать атмосфере города. |
| For example, hair color is usually thought of as a nominal variable, since it has no apparent ordering. | Например, цвет волос обычно считается номинальной переменной, так как не имеет определённого порядка. |
| The mechanism by which minoxidil promotes hair growth is not fully understood. | Механизм, посредством которого миноксидил способствует росту волос, полностью не изучен. |
| In 1928-29 he spent eight months in the Soviet Union as a skilled worker in a factory making hair clippers. | В 1928-1929 годах он провёл восемь месяцев в Советском Союзе как квалифицированный рабочий на фабрике по изготовлению машинок для стрижки волос. |