Meeting convened by the United Nations Environment Programme to review the Montevideo Programme, Geneva, 1991. |
Совещание, созванное Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде для рассмотрения хода выполнения программы Монтевидео, Женева, 1991 год. |
Third meeting of the special group of experts on biological diversity, Geneva, 1990. |
Третье совещание специальной группы экспертов по биологическому разнообразию, Женева, 1990 год. |
The Malaysian Representative at the UNEP/IRPTC Informal Consultative Meeting on the Implementation of the London Guidelines, Geneva, 2-3 April 1990. |
Малайзийский представитель на неофициальном консультативном совещании ЮНЕП/МРПТХВ по осуществлению Лондонских руководящих принципов, Женева, 2-3 апреля 1990 года. |
Inter-Parliamentary Union, Geneva, November 1989. |
Межпарламентский союз, Женева (ноябрь 1989 года). |
1986 Participation in the meeting of the Joint WHO/UNICEF Committee on Primary Health Care, Geneva. |
1986 год Участие в совещании совместного Комитета ВОЗ/ЮНИСЕФ по вопросам первичного медико-санитарного обслуживания (Женева). |
June-November 1981 United Nations Disarmament Fellowship, Geneva and New York. |
Июнь - ноябрь 1981 года Стипендия Организации Объединенных Наций по разоружению, Женева и Нью-Йорк. |
Presentation to the WTO Working Group on Trade and Transfer of Technology, Geneva, 12 June. |
Выступление перед Рабочей группой ВТО по торговле и передаче технологии, Женева, 12 июня. |
Geneva should remain the nucleus of the negotiations and side events should be used only to feed into the process. |
Женева должна оставаться центром переговоров, а побочные мероприятия должны использоваться лишь для внесения вклада в этот процесс. |
25 or 27 TBC: Geneva, Switzerland. |
25 или 27: Женева, Швейцария. |
Representative of the CEDAW Committee to the UN Human Rights Commission, Geneva, March 2003. |
Представитель Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин в Комиссии ООН по правам человека, Женева, март 2003 года. |
The Course was organised by British Copy Right Council in conjunction with World Intellectual Property Organisation (WIPO) London and Geneva. |
Курс был организован Британским советом по авторскому праву совместно с Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС), Лондон и Женева. |
Prix Bellot, 1996, Geneva. |
Сертификат друзей Св. Юстиана, Женева. |
Geneva, Switzerland, April - May 2009 (Mr. Hans Draminsky Petersen). |
Женева (Швейцария), апрель-май 2009 года (г-н Ханс Драмински Петерсен). |
Geneva, Switzerland, November 2009 (Mr. Victor Rodriguez Rescia). |
Женева (Швейцария), ноябрь 2009 года (г-н Виктор Родригес Ресия). |
The Working Party also welcomed the organization of a training seminar on the application of Annex 8 (Geneva, 18 June 2009). |
Рабочая группа также приветствовала организацию учебного семинара по применению приложения 8 (Женева, 18 июня 2009 года). |
In other duty stations, such as Geneva and Vienna, inter-agency cooperation is limited mainly to security aspects. |
В других местах службы, таких как Женева и Вена, межучрежденческое сотрудничество ограничивается главным образом аспектами безопасности. |
For that event, Geneva was connected to the Economic and Social Council (ECOSOC) chamber by video link. |
Для проведения этого мероприятия Женева была подключена к залу заседаний Экономического и Социального Совета (ЭКОСОС) по телемосту. |
Ad-Hoc Expert Meeting on ICT, Enterprises and Poverty Alleviation, Geneva, November 2009. |
Специальное совещание экспертов по ИКТ, предпринимательству и сокращению масштабов нищеты, Женева, ноябрь 2009 года. |
COHRE The Centre on Housing Rights and Evictions, Geneva, Switzerland. |
ЦВПЖВ Центр по вопросам права на жилище и выселений, Женева, Швейцария. |
DRDC Darfur Relief and Documentation Centre, Geneva, Switzerland. |
ДЦПД Дарфурский центр помощи и документации, Женева, Швейцария. |
Joint meeting with the International Organization for Migration (IOM) on regulating migration flows (May 2007, Geneva). |
Совместное совещание с Международной организацией по миграции по вопросам регулирования миграционных потоков (май 2007 года, Женева). |
Information transmitted by the Permanent Mission of Poland (Geneva) to the ISU, 20 July 2009. |
Информация, переданная Постоянным представительством Польши (Женева) в ГИП, 20 июля 2009 года. |
Given the occupancy rate, which had steadily increased in recent months, the Canton of Geneva had taken a number of measures. |
Учитывая показатели ее заполнения, которые в последние месяцы неуклонно росли, власти кантона Женева пошли на целый ряд мер. |
New York and Geneva offer different supporting environments to the information officers of the LOs. |
Нью-Йорк и Женева предлагают различные условия для поддержки работы сотрудников по вопросам информации ОС. |
The Committee participated in the UNECE workshop on "Mobilizing Wood Resources" (Geneva, January 2007). |
Представители Комитета участвовали в рабочем совещании ЕЭК ООН на тему "Мобилизация древесных ресурсов" (Женева, январь 2007 года). |