Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женева

Примеры в контексте "Geneve - Женева"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женева
With the exception of the city-cantons of Geneva and Basel, the Canton of Vaud was the canton with the highest percentage of foreigners, namely 29.5 per cent of its permanent residents, about 200000 people. За исключением кантоновгородов Женева и Базель, в кантоне Во проживает самое большое в Швейцарии число иностранцев (29,5% всех постоянных жителей, или около 200000 человек).
In the framework of the partnership programme with the State of Geneva's project on "Connect Africa", the secretariat continued to assist African countries in developing human resources in the area of ICTs. В рамках программы партнерства с проектом кантона Женева, который получил название "Связь с Африкой", секретариат продолжал оказывать помощь африканским странам в развитии ресурсов в области ИКТ.
I am pleased to note that most of proposals for further improvement of the web-site and the gender statistics database, made by participants of the previous session on gender statistics (Geneva, October 2004), have been implemented by now. Приятно отметить, что многие предложения, высказанные участниками предыдущей сессии по гендерной статистике (Женева, октябрь 2004 г.) по дальнейшему совершенствованию веб-сайта и базы данных гендерной статистики в настоящее время реализованы.
Trade facilitation meeting, Geneva, 8 - 9 July 2008, in the context of the Almaty mid-term review process 8-9 июля 2008 года, Женева, в связи с процессом среднесрочного обзора Алматинской программы действий
At its eighty-first session, held in Geneva from 6 to 31 August 2012, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination organized a thematic discussion on racist hate speech which also touched upon the issue of the Internet. В рамках работы восемьдесят первой сессии Комитета по ликвидации расовой дискриминации (Женева, 6 - 31 августа 2012 года) была организована тематическая дискуссия по проблеме высказываний, мотивированных ненавистью на расовой почве, в ходе которой затрагивалась и тема Интернета.
Elections to a Council take place on an annual (Geneva) or biennial basis (most SRBs) in conformity with Staff Regulation 8.1 which calls for elections to be held "at least biennially". Выборы в Совет могут проводиться на ежегодной основе (Женева) или раз в два года (большинство ОПП) в соответствии с Положением о персонале 8.1, в котором предусматривается проведение выборов "по крайней мере раз в два года".
(a) Workshop on water and climate change: how to develop an adaptation strategy in transboundary basins (Geneva, 10 - 11 May 2010); а) рабочее совещание на тему "Вода и изменение климата - как разрабатывать стратегии адаптации в трансграничных бассейнах" (Женева, 10-11 мая 2010 года);
The Legal Board had addressed the development of the mechanism to support implementation and compliance at its seventh, eighth and ninth meetings (Geneva, 15 - 16 April 2010, 24 - 25 February 2011 and 1 - 2 September 2011, respectively). Совет по правовым вопросам рассмотрел вопросы создания механизма оказания поддержки осуществлению и соблюдению на своих седьмом, восьмом и девятом совещаниях (Женева, 15-16 апреля 2010 года, 24-25 февраля 2011 года и 1-2 сентября 2011 года, соответственно).
In addition, discussions were held at the strategic workshop on the future of the ECE Water Convention: "Building on the findings of the second Assessment" (Geneva, 14 - 15 February 2012). Кроме того, состоялись обсуждения в ходе стратегического рабочего совещания по осуществлению Конвенции ЕЭК по трансграничным водам в будущем на тему "Развитие итогов второй оценки" (Женева, 14-15 февраля 2012 года.).
He also recalled that the eighth meeting of the Compliance Committee was being held back to back with the fifth meeting of the Working Group on Water and Health (Geneva, 11 - 12 October 2012) to allow the Committee to directly engage with Parties. Он также напомнил о том, что восьмое совещание Комитета по вопросам соблюдения проводится в увязке с пятым совещанием Рабочей группы по проблемам воды и здоровья (Женева, 11-12 октября 2012 года), с тем чтобы предоставить Комитету возможность для непосредственного взаимодействия со Сторонами.
The next meeting would be held on 2 and 3 July 2013, back to back with the sixth session of the Working Group on Water and Health (Geneva, 4 - 5 July 2013). Следующее совещание будет проведено 2-3 июля 2013 года в увязке с шестой сессией Рабочей группы по проблемам воды и здоровья (Женева, 4-5 июля 2013 года).
Forest and Water Week with the ECE Water Convention, Geneva, 4-8 July 2011 featuring: Неделя лесов и водных ресурсов, совместно с Конвенцией ЕЭК по водам, Женева, 4-8 июля 2011 года:
At the fifty-eighth session of the TEM Steering Committee (Geneva, 5 - 7 November 2012). The TEM PCO presented the draft final Project Document (Attachment to the TEM Co-operation Trust Fund Agreement), covering the next Project phase (2013 - 2016). На пятьдесят восьмой сессии Руководящего комитета ТЕА (Женева, 5-7 ноября 2012 года) ЦУП ТЕА представил проект окончательного проектного документа (приложение к Соглашению о целевом фонде сотрудничества ТЕА), охватывающий следующий этап проекта (2013-2016 годы).
Igor Cvetkovski, Transition and Recovery Expert, Department of Operations and Emergencies, International Organization for Migration, Geneva Игорь Цветковский, эксперт по вопросам переходного периода и восстановления, Департамент по вопросам операций и чрезвычайных ситуаций, Международная организация по миграции, Женева
(b) The Open Geospatial Consortium (OGC), Geneva, 11 and 12 June 2014; Ь) Открытый геопространственный консорциум (ОГК) (Женева, 11 и 12 июня 2014 года);
Presentation to the United Nations Committee on Racial Discrimination of the periodic report of Madagascar on the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, Geneva, Switzerland. Представление периодического доклада Мадагаскара об осуществлении Международной конвенции по ликвидации всех форм расовой дискриминации Комитету Организации Объединенных Наций по ликвидации расовой дискриминации, Женева, Швейцария.
Furthermore, should the current occupancy rate of the Palais des Nations be reduced owing to Umoja or the global service delivery, in the long term, Geneva will still remain an important centre for the work of the United Nations. Кроме того, отмечалось, что, если нынешние показатели использования помещений во Дворце Наций снизятся в результате внедрения системы «Умоджа» или глобальной системы оказания услуг, в долгосрочной перспективе Женева по-прежнему будет важным центром, в котором Организация Объединенных Наций будет осуществлять свою деятельность.
September 2008, Geneva: attended, submitted a written contribution, "The Right of the Child to Education in Emergency Situations", and made interventions at the Human Rights Council Day of General Discussion on the Convention on the Rights of the Child. Сентябрь 2008 года, Женева: участвовала в организованном Советом по правам человека Дне общей дискуссии по Конвенции о правах ребенка, представила письменный доклад на тему «Право детей на образование в чрезвычайных ситуациях», а также выступила с заявлениями.
In 2008, a representative of the Batani Fund attended the following meetings, related to the indigenous peoples and environmental protection: the Principality of Monaco, 20-22 February; New York, 21 April-2 May; and Geneva, 17 and 18 November. В 2008 году представитель Фонда "Батани" присутствовал на следующих мероприятиях, имеющих отношение к коренным народам и охране окружающей среды: Княжество Монако, 20 - 22 февраля; Нью-Йорк, 21 апреля - 2 мая; и Женева, 17 и 18 ноября.
In 2010, representatives of the Fund attended the following meetings related to the indigenous peoples: Geneva, 12 and 13 January; Bali, Indonesia, 21 and 22 February; Cali, Colombia, 13-15 March; and New York, 19-28 April. В 2010 году представители Фонда присутствовали на следующих мероприятиях, имеющих отношение к коренным народам: Женева, 12 и 13 января; Бали, Индонезия, 21 и 22 февраля; Кали, Колумбия, 13 - 15 марта; и Нью-Йорк, 19 - 28 апреля.
(e) Co-sponsored and participated in a side event at the ninth session of the United Nations universal periodic review, Geneva, 5 November 2010; ё) был соорганизатором и участником параллельного мероприятия на девятой сессии универсального периодического обзора Организации Объединенных Наций, Женева, 5 ноября 2010 года;
29 November 2013: Geneva, Palais des Nations (Extended Bureau, with interpretation; draft declaration in the three languages). 29 ноября 2013 года: Женева, Дворец Наций (совещание расширенного Президиума с устным переводом; обсуждение проекта декларации на трех языках);
Subsequently, the secretariat presented briefly the ideas discussed by the Joint Expert Group at its May meeting (Geneva, 31 May 2011) for the outline and content of the methodology. о предложениях, которые обсуждались Объединенной группой экспертов на ее майском совещании (Женева, 31 мая 2011 года), в отношении общих контуров и содержания методологии.
UNEP/OCHA workshop on framework for environmental emergency response and preparedness (Geneva, 30 - 31 May 2012). Рабочее совещание ЮНЕП/УКГД по рамочной основе для ликвидации последствий и обеспечения готовности к стихийным бедствиям (Женева, 30-31 мая 2012 года)
Expert review meeting with UNEP/OCHA for development of an online training course, (Geneva, 29 August 2012) (travel and subsistence for two experts). Совещание по экспертному обзору с ЮНЕП/УКГД по разработке онлайнового учебного курса (Женева, 29 августа 2012 года) (путевые расходы и суточные для двух экспертов)