Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женева

Примеры в контексте "Geneve - Женева"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женева
Presented a statement on the situation of conscientious objectors to military service at the thirteenth session of the Human Rights Council: Geneva, September представило заявление о положении лиц, отказавшихся от военной службы по своим убеждениям, на тринадцатой сессии Совета по правам человека: Женева, сентябрь;
Attendance at the fifth session of the Human Rights Council Advisory Committee: Geneva, August 2010; an appeal was made for a declaration on the right to peace участвовало в работе пятой сессии Консультативного комитета Совета по правам человека: Женева, август 2010 года; выступило с призывом к принятию заявления о праве на мир;
Istat, (2009), Accuracy evaluation of Nuts level 2 hypercubes with the adoption of a sampling strategy in the 2011 Italian Population census, Joint UNECE/Eurostat Meeting on Population and Housing Censuses, 28-30 October 2009, Geneva, Switzerland. Истат (2009 год), Оценка точности двух гиперкубов уровня 2 КТЕС, разработанных с использованием стратегии выборки для итальянской переписи населения 2011 года, Совместное совещание ЕЭК ООН/Евростата по переписям населения и жилищного фонда, 28-30 октября 2009 года, Женева, Швейцария.
The Chairperson of the Expert Group on Public Participation, Mr. Philip Kearney (Ireland), reported on the outcomes of the Expert Group's first meeting (Geneva, 7 - 8 July 2009). Председатель Группы экспертов по участию общественности г-н Филип Кирни (Ирландия) сообщил о результатах первого совещания Группы экспертов (Женева, 7-8 июля 2009 года).
It highlighted the exchange of information between capacity-building partner organizations that had taken place at the fifth capacity-building coordination meeting (Geneva, 27 November 2008) and the need to capture the variety of activities being carried out in the region. Он особо выделил обмен информацией между действующими в области наращивания потенциала партнерскими организациями, который имел место на пятом координационном совещании по наращиванию потенциала (Женева, 27 ноября 2008 года), и необходимость учитывать широкий круг деятельности, проводимой в регионе.
One relevant topic was the outcomes of the second meeting of the Working Group on Water and Health (Geneva, 2 - 3 July 2009), and especially the development of a draft Guidance on water supply and sanitation in extreme weather events. Одной из важных тем стало обсуждение итогов второго совещания Рабочей группы по проблемам воды и здоровья (Женева, 2-3 июля 2009 года), и особенно вопроса о разработке проекта руководства по водоснабжению и санитарии в условиях экстремальных погодных явлений.
It requested the Task Force to assess the work achieved, draw lessons learned and develop a workplan for 2011 - 2013, including financial implications, at the Task Force's second meeting (Geneva, 27 - 28 October 2009). Она поручила Целевой группе провести оценку проделанной работы, извлечь соответствующие уроки и разработать план работы на 2011-2013 годы с учетом его финансовых последствий на втором совещании Целевой группы (Женева, 27-28 октября 2009 года).
A representative of the UNECE secretariat informed the Working Group about the Compliance Committee's activities and presented the documents elaborated during the Committee's second and third meetings (Geneva, 24 - 25 September 2008 and 25 - 26 February 2009, respectively). Представитель секретариата ЕЭК ООН проинформировал Рабочую группу о деятельности Комитета по вопросам соблюдения и вынес на рассмотрение документы, подготовленные в ходе второго и третьего совещаний Комитета (Женева, 24-25 сентября 2008 года и 25-26 февраля 2009 года, соответственно).
The document was presented to the first meeting of the Working Group on Water and Health (Geneva, June 25 - 262008) and further elaborated by the core group on indicators and reporting. Этот документ был представлен на первом совещании Рабочей группы по проблемам воды и здоровья (25 - 26 июня 2008 года, Женева), а затем доработан Основной группой по показателям и отчетности.
Participants of the workshop on setting targets and reporting (Geneva, 10 - 11 February 2009) provided additional inputs and the text was enriched by practical examples and case studies presented during this workshop. Участники рабочего совещания по установлению целевых показателей и отчетности (10 - 11 февраля 2009 года, Женева) внесли дополнительный вклад в подготовку документа, текст которого пополнился практическими примерами и анализом отдельных ситуаций, представленными в ходе этого рабочего совещания.
Health risk of heavy metals from LRTAP, summary of the preliminary assessment, Geneva, Switzerland 23-25 August, 2000 Риск для здоровья, вызванный тяжелыми металлами от трансграничного загрязнения воздуха на дальнем расстоянии, краткий обзор предварительной оценки, Женева, Швейцария, 23-25 августа 2000 года
Mine-Ban Treaty Intersessional Standing Committees Meetings (May, Geneva, Switzerland): LSN trained survivor advocates, facilitated their participation in these events, and participated in the contributions of the International Campaign to Ban Landmines. Заседания межсессионных постоянных комитетов Договора по запрещению мин (май, Женева, Швейцария): ППМ занималась подготовкой лиц, представляющих потерпевших, способствовала их участию в этих мероприятиях и принимала участие в осуществлении Международной кампании по запрещению противопехотных мин.
An MBOSCUDA representative delivered a statement on the case of the Mbororo Pastoralists; (c) World Intellectual Property Organization (WIPO) Intergovernmental Committee on Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore, eleventh session, July 2007, Geneva, Switzerland. Представитель АСКРМ выступил с заявлением о положении скотоводов народа мбороро; с) Межправительственный комитет по интеллектуальной собственности, генетическим ресурсам, традиционным знаниям и фольклору Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС), одиннадцатая сессия, июль 2007 года, Женева, Швейцария.
An MBOSCUDA representatives made a presentation on Mbororo traditional knowledge; (e) WIPO Intergovernmental Committee on Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore, twelfth session, February 2008, Geneva, Switzerland. Представители АСКРМ выступили по теме традиционных знаний мбороро; ё) Межправительственный комитет по генетическим ресурсам, традиционным знаниям и фольклору ВОИС, двенадцатая сессия, февраль 2008 года, Женева, Швейцария.
The ERRC's summary of concerns pertaining to the human rights situation of Roma in Slovenia for consideration by the United Nations Human Rights Committee reviewing Slovenia's compliance with the International Covenant on Civil and Political Rights, eighty-fourth session (July 2005 in Geneva). ЕЦПР подготовил краткое изложение проблем в области прав человека народности рома в Словении для рассмотрения Комитетом по правам человека Организации Объединенных Наций в контексте изучения вопроса о соблюдении Словенией Международного пакта о гражданских и политических правах, восемьдесят четвертая сессия (июль 2005 года, Женева).
Commission on Human Rights (CHR), Geneva, Switzerland, annually until 2006: WILPF was actively engaged in monitoring the Commission and joining other women's organization in statements calling for the full realization of all women's rights. Комиссия по правам человека (КПЧ), Женева, Швейцария, ежегодно - до 2006 года: МЖЛМС принимала активное участие в мониторинге работы Комиссии и совместно с другими женскими организациями готовила заявления с призывом к всесторонней реализации всех прав женщин.
Conference on Disarmament, Geneva, Switzerland: annually: WILPF's Reaching Critical Will project continued to monitor and provide NGO reports on every meeting of the Conference on Disarmament. Конференция по разоружению, Женева, Швейцария: ежегодно: в рамках проекта Лиги «Ричинг критикал уилл» продолжался мониторинг и представление докладов НПО на каждом заседании Конференции по разоружению.
One meeting in February 2012 (Geneva) and one meeting in 2013 prior to the meeting of the Conference of the Parties (Rome). Проведение одного совещания в феврале 2012 года (Женева) и одного совещания в 2013 году до совещания Конференции Сторон (Рим).
Participant in the colloquium on the legitimacy of intervention by peaceful foreign media in areas of conflict, Hirondelle Foundation, Cartigny, Geneva (3-5 July 1998) Участник коллоквиума «Правомочность деятельности иностранных миротворцев в районах конфликтов», Фонд «Ирондель, Картиньи, Женева (З - 5 июля 1998 года)
Seventh specialized course on World Trade Organization dispute settlement rules and procedures, Geneva (1-5 December 2003): Certificate of training Expertise Седьмой курс Всемирной торговой организации по правилам и процедурам урегулирования торговых споров, Женева (1 - 5 декабря 2003 года): свидетельство об окончании курса
The place and date of the meeting, sixth line, should read: Geneva, 22-24 November 2010 В шестой строке в качестве места и времени проведения совещания должны быть указаны "Женева, 22-24 ноября 2010 года".
At its seventh meeting (Geneva, 15 - 16 April 2010), the Legal Board exchanged views on possible options related to the objectives, structure, tasks, functions, measures and procedures of an institutional and procedural mechanism to facilitate and support implementation and compliance. На своем седьмом совещании (Женева, 15-16 апреля 2010 года) Совет по правовым вопросам обменялся мнениями в отношении возможных вариантов, касающихся целей, структуры, задач, функций, мер и процедур институционального и процедурного механизма для оказания содействия и поддержки в деле осуществления и соблюдения.
The secretariat briefed the Committee about the main outcomes of the ninth meeting of the Legal Board under the Water Convention (Geneva, 1 - 2 September 2011), which was negotiating a new mechanism to facilitate implementation and compliance with the Convention. З. Секретариат кратко проинформировал Комитет об основных итогах девятого совещания Совета по правовым вопросам Конвенции по водам (Женева, 1-2 сентября 2011 года), на котором велись переговоры по новому механизму содействия осуществлению и соблюдению Конвенции.
NAM anniversary event, 6 December, Geneva (proposed activity) Юбилейное мероприятие ДН, 6 декабря, Женева (предлагаемое мероприятие)
Report on the expert workshop: "The elimination of all forms of violence against women - challenges, good practices and opportunities" (Geneva, 24 - 25 November 2010) Доклад о работе экспертного рабочего совещания на тему "Ликвидация всех форм насилия в отношении женщин - вызовы, виды передовой практики и возможности" (Женева, 24-25 ноября 2010 года)