28 February - 2 March 2005, Geneva: "Expert Seminar on Democracy and the Rule of Law", Office of the High Commissioner for Human Rights. |
28 февраля - 2 марта 2005 года, Женева: семинар экспертов по теме «Демократия и верховенство права», организованный Управлением Верховного комиссара по правам человека. |
The workshop was part of a partnership project entitled "Connect Africa", which was developed in partnership with the Centre for Information Technology of the State of Geneva. |
Этот рабочий семинар был организован в рамках проекта партнерства "Связь с Африкой", который был разработан в партнерстве с Центром информированных технологий кантона Женева. |
Regarding financing of the commodities trade, UNCTAD hosted the annual meeting of the Global Network of Export-Import Banks and Development Finance Institutions in Geneva on 22 - 23 March 2007. |
В рамках работы по проблематике финансирования торговли сырьевыми товарами ЮНКТАД приняла у себя ежегодное совещание Глобальной сети экспортно-импортных банков и учреждений по финансированию развития (Женева, 22-23 марта 2007 года). |
UNECE (2003), A Set of Guidelines for Socio-Economic Cost Benefit Analysis of Transport Infrastructure Project Appraisal, United Nations, New York and Geneva. |
ЕЭК ООН (2003 год), Руководящие положения, касающиеся анализа социально-экономических затрат и выгод для оценки проектов в области транспортной инфраструктуры, Организация Объединенных Наций, Нью-Йорк и Женева. |
At its twentieth session (Geneva, 13-14 September 2007), the UNECE Working Party on Transport Trends and Economics decided to support the establishment of an ad hoc Group of Experts on hinterland connections of seaports. |
На своей двадцатой сессии (Женева, 13 и 14 сентября 2007 года) Рабочая группа по тенденциям и экономике транспорта ЕЭК ООН решила поддержать предложение об учреждении Специальной группы экспертов по связям между морскими портами и внутренними регионами. |
April 2008: (Geneva) Steering Committee session: discussion and amendments to the first draft; establishment of a drafting group; |
Апрель 2008 года - (Женева) сессия Руководящего комитета: обсуждение первого проекта и внесение в него изменений; учреждение редакционной группы; |
fifth session (Geneva, 4-8 February and 31 March-4 April 2008) |
(Женева, 4-8 февраля и 31 марта - 4 апреля 2008 года) |
LSDH and FIDH were extremely concerned at the police violence that occurred during the deportation of detainees at the Frambois Centre, a holding centre for foreign nationals in Geneva Canton. |
ШЛПЧ и МФПЧ высказали крайнюю степень обеспокоенности случаями насилия по стороны полицейских, имевшими место во время высылки лиц, находившихся в расположенном в кантоне Женева центре содержания под стражей иностранцев Фрамбуа. |
(b) 15 October, 2002, Geneva, Switzerland |
Ь) 15 октября 2002 года, Женева, Швейцария, |
Mr. Manish Popli, Managing Consultant, IBM Switzerland, Geneva |
г-н Маниш Попли, старший консультант, "ИБМ-Швейцария", Женева |
Radio Genève says the Dutch railroad has been paralysed by the German air force |
Радио "Женева" сообщает: из-за налетов немецкой авиации парализовано сообщение с Голландией. |
S.E. Mme Yolande Bike, Ambassadeur, Mission permanente du Gabon, Genève |
Ее Превосходительство г-жа Йоланде Бике, посол, Постоянное представительство Габона, Женева |
Fifth anniversary of the launch of the WHO Framework Convention on Tobacco Control, Geneva, 26 February 2010 |
пятая годовщина со дня вступления в силу Рамочной конвенции ВОЗ по борьбе против табака, Женева, 26 февраля 2010 года; |
Specializations: University of California Berkeley, Boalt Law School, 2004 - 2005; Hague Academy of International Law, 2006; United Nations international law seminar, Geneva, 2008. |
Специализированная подготовка: Юридическая школа им. Боалта Калифорнийского университета в Беркли, 2004-2005 годы; Гаагская академия международного права, 2006 год; семинар по международному праву Организации Объединенных Наций, Женева, 2008 год. |
The Working Group discussed the issue at its third and fourth meetings (Geneva, 3 - 4 September 2013 and 28 - 29 April 2014, respectively). |
На своем третьем и четвертом совещаниях (Женева, З - 4 сентября 2013 года и 28 - 29 апреля 2014 года соответственно) Рабочая группа обсудила данный вопрос. |
22 February 2012: Joint NGO Briefing Series for the thirteenth session of UNCTAD, Geneva; |
22 февраля 2012 года: объединенный цикл информационных сессий для НПО по подготовке к тринадцатой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, Женева; |
Participation in UNDP, UNESCO, ITU and UNCTAD meetings and the WSIS forum, Geneva, 14-18 May; |
участие в совещаниях ПРООН, ЮНЕСКО, МСЭ и ЮНКТАД, а также в Форуме Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества (Женева, 14 - 18 мая); |
Sixth Meeting of the Advisory Group on Strengthening Training Capacities and Human Resources Development on UNCTAD and e-Learning Initiatives organized in Geneva (June); |
Шестое совещание Консультативной группы по укреплению потенциала в области подготовки кадров и развитию людских ресурсов, посвященное ЮНКТАД и инициативам в области электронного обучения, Женева (июнь); |
In 2008, the organization shared the outcomes of the multi-stakeholder forum to develop a workplace strategy on diabetes and wellness at side events of the World Health Assembly (14 May) and the International Labour Conference (Geneva, 5 June). |
В 2008 году организация представила итоги многостороннего форума по разработке стратегии действий на рабочих местах по лечению диабета и улучшению состояния здоровья людей с диабетом на совещаниях, организованных в рамках Всемирной ассамблеи здравоохранения (14 мая) и Международной конференции труда (5 июня, Женева). |
Institute d'Hautes Etudes Internationales de Geneva, Master in International Relations. |
Высший институт международных исследований, Женева, степень магистра в области международных отношений |
On the other hand, Geneva has increasingly become the hub for humanitarian assistance and the presence of the Office there has enabled it to work closely with key humanitarian partners. |
С другой стороны, Женева все чаще играет важную роль в оказании гуманитарной помощи, и присутствие Управления в этом городе дает ему возможность работать в более тесном контакте с его основными партерами по гуманитарной деятельности. |
2005 session Geneva, 24 and 25 November 2005 |
Сессия 2005 года Женева, 24 и 25 ноября 2005 года |
The Canton of Geneva's public school system has écoles primaires (ages 4-12) and cycles d'orientation (ages 12-15). |
Государственная школьная система в кантоне Женева состоит из начальных школ (фр. écoles primaires) (4-12 лет) и периода специализации (фр. cycles d'orientation) (12-15 лет). |
Besides Genua, which is considered Ligurian (Delamarre 2003, pp. 177), this is found also in Genava (modern Geneva), which may be Gaulish. |
Наряду с Генуей, название которой он считает лигурийским (Delamarre 2003, pp. 177), Деламарр относит к тому же корню название города Genava (современная Женева), которое, по его мнению, могло быть галльским. |
Geneva hosts the international headquarters of companies such as Japan Tobacco International, Mediterranean Shipping Company, Vitol, Gunvor, Mercuria Energy Group. |
Женева является штаб-квартирой для таких международных компаний, как Japan Tobacco International, Mediterranean Shipping Company, Gunvor, Vitol, Merck Serono, SITA, SGS, STMicroelectronics и Weatherford. |