Dr. Annemiek van Bolhuis, Non-Communicable Diseases and Mental Health, World Health Organization, Geneva |
Крег Мокхайбер, руководитель Сектора по развитию, экономическим и социальным вопросам, Управление Верховного комиссара по правам человека, Женева |
Dr. Zafar Mirza, Coordinator, Department of Public Health, Innovation and Intellectual Property, World Health Organization, Geneva |
Д-р Зафар Мирза, координатор, Департамент общественного здравоохранения, Отдел инноваций и интеллектуальной собственности, Всемирная организация здравоохранения, Женева |
Under the guidance of the EMG, SUN has delivered training on sustainable procurement in several duty stations (Rome, Bangkok, Panama, Berne and Geneva) and awareness-raising sessions in three more duty stations (Nairobi, New York and Brindisi). |
Под руководством ГРП САН обеспечила профессиональную подготовку по вопросам устойчивых закупок в ряде мест службы (Рим, Бангкок, Панама, Берн и Женева) и провела ознакомительные занятия еще в трех местах службы (Найроби, Нью-Йорк и Бриндизи). |
The Bureau of the Water Convention also recommended the strategy for endorsement, which was done by the Fifth Meeting of the Parties to the Water Convention (Geneva, 10 - 12 November 2009). |
Президиум Конвенции по водам также рекомендовал одобрить эту стратегию, что и было сделано на пятом совещании Сторон Конвенции по водам (Женева, 10-12 ноября 2009 года). |
The Chair of the Legal Board will inform the meeting on the outcomes of the drafting group meeting (Geneva, 4-5 October 2010). |
Председатель Совета по правовым вопросам проинформирует участников совещания об итогах работы совещания редакционной группы (Женева, 4-5 октября 2010 года). |
At its third session (Geneva, 16 September 2010), the Group of Experts reviewed the report of its second session as well as a first draft of a position paper prepared by the UNECE secretariat based on earlier considerations and views expressed. |
На своёй третьей сессии (Женева, 16 сентября 2010 года) Группа экспертов рассмотрела отчёт об итогах работы своей второй сессии, а также первоначальный проект позиционного документа, подготовленного секретариатом ЕЭК ООН с учётом предыдущих обсуждений и высказанных мнений. |
1962:Holder of two certificates in Psycho-Pedagogy delivered by the Piaget Institute in Geneva |
1962 год: получила два свидетельства о прохождении курса педагогической психологии в Институте имени Пьяже, Женева. |
Expenditures are also budgeted for 2009 to facilitate the participation of delegations from EECCA countries in the Steering Committee's seventh session (Geneva, 22 - 23 October 2009) and to cover mission costs of secretariat staff to attend statutory and substantive THE PEP meetings. |
В бюджет на 2009 год будут также заложены расходы на содействие участию делегаций из стран ВЕКЦА в работе седьмой сессии Руководящего комитета (Женева, 2223 октября 2009 года) и на покрытие расходов сотрудников секретариата в связи с участием в уставных и основных совещаниях ОПТОСОЗ. |
A preparatory meeting on sustainable consumption and production had been organized by UNEP with support from UNECE back to back with the fourth regional implementation meeting (Geneva, 30 November 2009). |
Подготовительное совещание по вопросам устойчивого потребления и производства было организовано ЮНЕП при поддержке ЕЭК ООН параллельно с проведением четвертого регионального совещания по осуществлению решений в области устойчивого развития (Женева, 30 ноября 2009 года). |
However, JS2 also noted the persistence of discrimination against vulnerable children, especially foreign children, disabled children or children without papers, particularly in the Canton of Geneva. |
Однако авторы СП2 также отметили наличие дискриминации в отношении уязвимых детей, в особенности детей-иностранцев, детей-инвалидов и детей без документов, в частности в кантоне Женева. |
At the time of the inspection, 18 interns were employed at half of the LOs inspected (ILO, OHCHR, UNCTAD, UNESCO, WFP and WHO New York and UNFPA, UNRWA and WFP Geneva). |
На момент проведения инспекции в половине из проинспектированных ОС (МОТ, УВКПЧ, ЮНКТАД, ЮНЕСКО, ВПП и ВОЗ, Нью-Йорк, и ЮНФПА, БАПОР и ВПП, Женева) работали 18 стажеров. |
ECE has provided a Forum for Regional Dialogue on Gender Perspectives on Employment and a Regional Symposium on Mainstreaming Gender into Economic Policies (Geneva, 2004) to promote networks between line ministries, national gender machineries and non-governmental organizations (NGOs). |
ЕЭК организовала форум для регионального диалога по гендерным аспектам занятости и национальный симпозиум по учету гендерных факторов в экономической политике (Женева, 2004 год) для налаживания контактов между отраслевыми министерствами, национальными механизмами, занимающимися гендерными вопросами, и неправительственными организациями (НПО). |
Mr. HAMADA (Japan): Mr. President, just as Geneva is showing signs of spring breaking through, so too can we perceive the Conference on Disarmament finally showing signs of commencing tangible work. |
Г-н ХАМАДА (Япония) (говорит по-английски): Г-н Председатель, точно так же как Женева демонстрирует признаки наступления весны, так и мы можем ощутить, что Конференция по разоружению подает наконец знаки начала ощутимой работы. |
The Malaysian Delegate at the WMO/UNEP/IPCC Meeting of Response Strategies Working Group on Legal Measures, Geneva, 10-11 April 1990; |
МГЭИК рабочей группы по выработке стратегий, связанных с разработкой правовых мер, Женева, 10 - 11 апреля 1990 года; |
World Bank: 14 July 2004, Geneva, Switzerland IYCS actively participated in a meeting with the World Bank, to discuss the relationship between the World Bank and Youth NGOs. |
Всемирный банк: 14 июля 2004 года, Женева, Швейцария, КСМ активно участвовала в работе совещания с представителями Всемирного банка для обсуждения связей между Всемирным банком и молодежными НПО. |
HSN Informal Consultation to exchange views on the Human Rights Council (HRC) (25 September 2005, Geneva) |
Неофициальная консультация Сети безопасности человека для обмена мнениями по вопросам Совета по правам человека (25 сентября 2005 года, Женева) |
HSN Informal Meeting to exchange views on the impact of trade rules to access to HIV/AIDS drugs (20 February 2006, Geneva) |
Неофициальное совещание Сети безопасности человека для обмена мнениями по вопросу о воздействии торговых правил на доступ к медикаментам для лечения ВИЧ/СПИДа (20 февраля 2006 года, Женева) |
8th Session of the Commission on Sciences and Technology for Development, organized by UNCTAD from 23 - 27 May 2005, Geneva, Switzerland |
на восьмой сессии Комиссии по науке и технике в целях развития, организованной ЮНКТАД, 23 - 27 мая 2005 года, Женева (Швейцария); |
United Nations Human Rights Committee (HRC), 85th Session, 17 October - 3 November 2005, Geneva: The ACLC participated in the HRC's examination of Canada's 5th Periodic Report. |
Комитет Организации Объединенных Наций по правам человека, восемьдесят пятая сессия, 17 октября - 3 ноября 2005 года, Женева: АКЮК принимала участие в рассмотрении в Комитете по правам человека пятого периодического доклада Канады. |
Organizational Session of the Preparatory Committee for the Durban Review Conference, 27-31 August 2007, Geneva: The ACLC attended this session and lobbied for NGO inclusion and participation in the review process on the implementation of the DDPA. |
Организационная сессия Подготовительного комитета Конференции по обзору Дурбанского процесса, 27 - 31 августа 2007 года, Женева: АКЮК приняла участие в этой сессии и использовала ее для агитации за включение неправительственных организаций в деятельность по обзору хода осуществления Дурбанской декларации и Программы действий. |
Commission on Human Rights 61st Session, Geneva, the Swiss Confederation, 14 March - 22 April 2005: CATA's participation particularly focused on providing input on Item 14 of the Session Agenda: Migrant Workers. |
Комиссия по правам человека, шестьдесят первая сессия, Женева, Швейцария, 14 марта - 22 апреля 2005 года: участие КАТА выразилось, в частности, в представлении сообщения по пункту 14 повестки дня сессии: Трудящиеся-мигранты. |
The Committee was informed about the discussions held and the outcome of the third regional implementation meeting (Geneva, 28 - 29 January 2008) on the issue of land, which was one of the topics discussed. |
Комитет был проинформирован относительно проведенных обсуждений и результатов Третьего регионального совещания по осуществлению решений (Женева, 2829 января 2008 года) по вопросу земельных ресурсов, которые стали одной из тем, по которой было проведено обсуждение. |
The following draft decision, which was discussed and endorsed by the Working Group on Environmental Impact Assessment at its eleventh meeting (Geneva, 21 - 23 November 2007), is recommended for adoption by the Meeting of the Parties at its fourth meeting. |
Приводимый ниже проект решения, который был рассмотрен и поддержан Рабочей группой по оценке воздействия на окружающую среду на ее одиннадцатом совещании (Женева, 21-23 ноября 2007 года), рекомендуется для принятия Совещанием Сторон на его четвертом совещании. |
(o) First meeting of the Group on Earth Observation System of Systems (GEOSS) Data-Sharing Task Force, Geneva, 27-28 May; |
о) первое совещание целевой группы по обмену данными Группы по системе систем наблюдения Земли (ГЕОСС), Женева, 27-28 мая; |
(bb) Global Disaster Alert and Coordination System (GDACS) workshop on disaster information management, Geneva, 7-8 October; |
ЬЬ) Практикум Глобальной системы оповещения о стихийных бедствиях и координации, посвященный вопросам управления информацией о чрезвычайных ситуациях, Женева, 7-8 октября; |