Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женева

Примеры в контексте "Geneve - Женева"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женева
You're a survivor, aren't you, Geneva? Ты умеешь выживать, не правда ли, Женева?
The ACC Subcommittee on Statistical Activities, at its twenty-seventh session (Geneva, 6-8 September 1993), considered the progress made in several of the areas covered by the recommendations and decisions. Подкомитет АКК по статистической деятельности на своей двадцать седьмой сессии (Женева, 6-8 сентября 1993 года) рассмотрел прогресс, достигнутый в ряде областей, охваченных рекомендациями и решениями.
See ILO, Report of the Director-General: The Dilemma of the Informal Sector, Geneva, 1991, p.. Доклад Генерального директора: Дилемма неформального сектора, Женева, 1991 год, стр. 16.
Spokesman of the Group of 77 and Chairman of the Preparatory Conference of the World Intellectual Property Organization, Geneva and Vice-President of the Conference. Представитель Группы 77 и Председатель Подготовительной конференции Всемирной организации интеллектуальной собственности, Женева, и заместитель Председателя Конференции
The Sub-Committee will be informed of the outcome of the 3rd Conference of the Contracting Parties to the Basel Convention (Geneva, 18-22 September 1995) Подкомитет будет проинформирован об итогах третьей Конференции Договаривающихся сторон Базельской конвенции (Женева, 18-22 сентября 1995 года).
United Nations Centre for Human Rights, "The Impact of Armed Conflict on Children: A Survey of Existing Standards and of their Relevance and Adequacy", Geneva, 1996. Центр Организации Объединенных Наций по правам человека, "Последствия вооруженных конфликтов для детей: исследование существующих стандартов, их актуальности и адекватности", Женева, 1996 год.
Colloquium of Experts on a system of visits to Places of Detention for the Prevention of Torture, held at the Palais des Nations, Geneva, 29 November-1 December 1990. Коллоквиум экспертов по вопросу о системе посещения мест содержания под стражей в целях предотвращения пыток, Дворец Наций, Женева, 29 ноября - 1 декабря 1990 года.
At its sixth meeting (Geneva, 12-14 July 1995), IACSD gave consideration to the matter, in keeping with paragraph 122 of the Programme of Action. На своем шестом совещании (Женева, 12-14 июля 1995 года) МКУР рассмотрел этот вопрос в соответствии с пунктом 122 Программы действий.
The current status and plans for the implementation of ICD-10 and for the training of coders and users were presented by representatives of WHO Geneva. Представители ВОЗ, Женева, сообщили о нынешнем состоянии работы и планах внедрения варианта МКБ-10 и подготовки специалистов по кодированию и пользователей.
As mentioned, the Secretary-General's proposals involve the transfer of posts among various duty stations (Rome, New York, Geneva and Vienna). Как уже указывалось, предложения Генерального секретаря предусматривают перевод должностей из одних мест службы в другие (Рим, Нью-Йорк, Женева и Вена).
14/ A revised Constitution and a revised Convention of the International Telecommunication Union (Geneva, 1992) were adopted at the Additional Plenipotentiary Conference (APP-92), which provided for their entry into force on 1 July 1994. 14/ Пересмотренные Устав и Конвенция Международного союза электросвязи (Женева, 1992 год) были приняты на Дополнительной полномочной конференции (ДПК-92) и предусматривали вступление в силу с 1 июля 1994 года.
The Commission, in collaboration with the UNFPA and the Council of Europe, convened the European Population Conference (23-26 March 1993, Geneva). В сотрудничестве с ЮНФПА и Советом Европы Комиссия созвала Европейскую конференцию по вопросам народонаселения (23-26 марта 1993 года, Женева).
They should be sent within one week of the date of this document to the Official Records Editing Section, room E., Palais des Nations, Geneva. Они должны направляться в течение одной недели с момента выпуска этого документа в Секцию редактирования официальных отчетов, комната Е., Дворец Наций, Женева.
On behalf of the World Council of Churches (Geneva), he also served on the international delegation of observers at the 1978 general elections in Bolivia. От имени Всемирного совета церквей (Женева) он также входил в состав международной делегации наблюдателей при проведении в 1978 году всеобщих выборов в Боливии.
Third to sixth sessions (New York-Geneva, 1971-1974) of the Special Committee on the Question of Defining Aggression третья-шестая сессии Специального комитета по вопросу об определении агрессии (Нью-Йорк и Женева, 1971-1974 годы)
Others have no legal provisions on the subject; in such cases the right to strike may be considered as guaranteed. See, for example, a ruling of the Geneva Administrative Tribunal, dated 29 August 1984. Другие не предусматривают никакого положения на этот счет, и в данном случае право на забастовку может считаться гарантированным См., например, постановление административного суда кантона Женева от 29 августа 1984 года.
With regard to the translation of documents informing accused persons of their rights, in the Canton of Geneva article 107 A of the Code of Criminal Procedure had been translated into 18 languages and a copy was provided to anyone suspected of having committed an offence. Что касается перевода документов с изложением прав обвиняемых, то статья 107 А Уголовно-процессуального кодекса кантона Женева переведена на 18 языков, и каждому подозреваемому в совершении какого-либо правонарушения выдается ее экземпляр.
It is essential to better understand your business, for obtaining credit and for embarking on an investment project.How to Prepare a Business Plan, ECE, Industry and Technology Division, 1996, Geneva. Он необходим для более глубокого понимания деятельности вашего предприятия, получения кредита и реализации инвестиционного проекта Как составить бизнес-план, ЕЭК, Отдел промышленности и технологии, 1996 год, Женева.
(Seventh session, 11 to 13 May 1998, Geneva) (Седьмая сессия, Женева, 10-13 мая 1998 года)
Task Force on Developing an International Codification System for Low-Grade-Coal Utilization, 12-16 April, Geneva Специальная группа по разработке Международной системы кодификации использования низкосортных углей, 12-16 апреля, Женева
Where measures taken by the cantons are concerned, it should be mentioned that the Canton of Geneva has stepped up its selection and training of applicants for jobs as prison warders and policemen. Что касается мер, принимаемых кантонами, то следует отметить, что кантон Женева стал активнее вести отбор и подготовку кандидатов на должности тюремных надзирателей и полицейских.
In addition to the prepared and scheduled addresses, Mrs. Rachel Brett of the Friends World Committee for Consultation (Quakers), Geneva, orally introduced a written contribution to the Workshop. Помимо подготовленных и запланированных выступлений, г-жа Рашель Бретт от Всемирного консультативного комитета друзей (квакеры), Женева, устно представила Рабочему совещанию документ этой организации.
The Working Party will be informed of the results of the sixteenth session of the Preparatory Committee for the Conference (Geneva, 30 June-2 July 1997) and of any follow-up action required. Рабочая группа заслушает информацию о результатах работы шестнадцатой сессии Подготовительного комитета Конференции (Женева, З0 июня - 2 июля 1997 года) и о любой другой необходимой последующей деятельности.
The video conference (Geneva-New York) was in connection with the joint closing of the high-level segment of the Trade and Development Board. Видеоконференция (Женева - Нью-Йорк) проводилась в связи с закрытием объединенной сессии на высоком уровне Совета по торговле и развитию.
In addition, a UNEP/World Wide Fund for Nature national resource management workshop was held (Geneva, June 1997) to discuss the role of trade policies in the fishing sector. Кроме того, был проведен семинар ПРООН/ВФП по вопросам управления национальными ресурсами (Женева, июнь 1997 года) для обсуждения роли торговой политики в рыбном хозяйстве.