Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женева

Примеры в контексте "Geneve - Женева"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женева
Presentation on the effects of violence and migration on the life of Guatemalan women at the alternative forum held during the Commission on Human Rights session in Geneva, April 2005 Выступление на альтернативном форуме, проходившем параллельно сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека, по теме "Как насилие и миграция отражается на жизни гватемальских женщин", Женева, Швейцария, апрель 2005 года.
(c) Under section 28 E (Administration, Geneva), an estimated amount of $3,900 would provide for conference-servicing support services. с) сметные ассигнования в размере З 900 долл. США по разделу 28 Е ("Административное обслуживание, Женева") предназначаются для предоставления вспомогательных услуг в рамках конференционного обслуживания.
a UN-Water Global Annual Assessment of Sanitation and Drinking-water 2010: Targeting Resources for Better Results (Geneva, World Health Organization, March 2010), p. 28. а Механизм «ООН-Водные ресурсы»: ежегодная глобальная оценка состояния санитарии и качества питьевой воды, озаглавленная «Мобилизация ресурсов для достижения более эффективных результатов» (Женева, Всемирная организация здравоохранения, март 2010 года), стр. 28.
Meeting on Mobilising wood resources under sustainable forest management for energy and raw material, Geneva, January 2007 (with MCPFE, CEPI and other partners) Совещание по вопросам мобилизации древесных ресурсов для производства энергии и древесного сырья на основе принципов устойчивого лесопользования, Женева, январь 2007 года (в сотрудничестве с КОЛЕМ, ЕКБП и другими партнерами)
Renewable energy technologies and efficiencies to be improved according to local conditions (Beijing, Geneva) and connected to sustainable development and water access (New York); а) технологии использования возобновляемых источников энергии и их эффективность должны быть улучшены с учетом местных условий (Пекин, Женева) и увязаны с обеспечением устойчивого развития и доступа к воде (Нью-Йорк);
Consideration of health indicators, such as maternal diseases, child nutrition, family planning, etc., in the UNCCD reporting process (Beijing, Geneva); а) в процессе подготовки докладов по КБОООН необходимо учитывать такие показатели здравоохранения, как заболеваемость матерей, питание детей, семейное планирование и т.д. (Пекин, Женева);
Friday 18 April 2008, 10 a.m. to 1 p.m., Palais Wilson, Geneva, ground-floor conference room Пятница, 18 апреля 2008 года, 10 час. 00 мин. - 13 час. 00 мин., Дворец Вильсона, Женева, зал заседаний на первом этаже
Coordinator of the International Humanitarian Law Seminar for military officers organized by the United Nations High Commissioner for Human Rights (Geneva, 27 July-3 August 1996). Руководитель семинара по международному гуманитарному праву, проводимого для офицеров вооруженных сил Организации Объединенных Наций и организованного Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека (Женева, 27 июля - 3 августа 1996 года).
Presentation of the Belgrade report development and start of the consultation phase, UNECE Committee on Environmental Policy and the Working Group of Senior Officials, 9 - 13 October 2006, Geneva; а) совещание на тему "Представление информации о ходе подготовки Белградского доклада и начало этапа консультаций", Комитет ЕЭК ООН по экологической политике и Рабочая группа старших должностных лиц, 9-13 октября 2006 года, Женева;
All of these countries except for Albania and Turkmenistan participated in the High-level commitment meeting (Geneva, 14 - 15 December 2005), adopted the commitment declaration and through it joined the Assistance Programme. Все эти страны, за исключением Албании и Туркменистана, приняли участие в Совещании высокого уровня по принятию обязательств (СВУПО) (Женева, 1415 декабря 2005 года), приняли заявление о принятии обязательств и, таким образом, присоединились к Программе помощи.
Coordinator for Central Africa of the research project on "International Humanitarian Law and African Traditions", undertaken jointly by the Institut Henri Dunant, Geneva, and the International Committee of the Red Cross (ICRC), Geneva Координатор для Центральной Африки в связи с исследовательским проектом "Международное гуманитарное право и африканские традиции", совместно осуществляемым женевским Институтом Анри Дюнана и Международным комитетом Красного Креста (МККК), Женева
c But apparently, this reference to "this city of Geneva" alone is not correct, as such surveys have in the past included other parts of the Canton of Geneva, such as Meyrin, Versoix, etc. с Вместе с тем очевидно, что эта ссылка на "город Женева" является некорректной, поскольку в прошлом такие обследования включали другие районы кантона Женевы, включая Мейрин, Версуа и т.д.
Geneva Trade and Development Symposium 2009, organized by the International Centre for Trade and Sustainable Development and partners, including UNEP and FAO, alongside the World Trade Organization Ministerial Meeting, 30 November-2 December 2009, in Geneva симпозиум по торговле и развитию в Женеве в 2009 году, организованный Международным центром по вопросам торговли и устойчивого развития и партнерами, включая ЮНЕП и ФАО, параллельно с совещанием Всемирной торговой организации на уровне министров, 30 ноября - 2 декабря 2009 года, Женева;
Mr. John Gault, President, John Gault SA and Associate Fellow, Geneva Centre for Security Policy, Geneva Г-н Джон Голт, президент "Джон Голт СА" и младший научный сотрудник, Женевский центр по вопросам политики в области безопасности, Женева
Attended the 51st session (Geneva, August 1999) and the 54th session (Geneva, July-August 2002) of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights. участие в пятьдесят первой сессии (Женева, август 1999 года) и в пятьдесят четвертой сессии (Женева, июль - август 2002 года) Подкомиссии по поощрению и защите прав человека.
Three meetings were held (Geneva, November 2007, Paris, September 2008, Geneva, November 2008) to discuss the methodology and the results of the survey; Ь) были организованы три совещания (Женева, ноябрь 2007 года, Париж, сентябрь 2008 года, Женева, ноябрь 2008 года) для обсуждения методологии и результатов обзора;
Contributions to the stakeholders' report for the Universal Periodic Review of Cuba, Geneva (5 February 2009) and for the Universal Periodic Review of Argentina, Geneva (19 November 2007) участие в подготовке доклада заинтересованных сторон в связи с универсальным периодическим обзором Кубы (Женева, 5 февраля 2009 года) и универсальным периодическим докладом Аргентины (Женева, 19 ноября 2007 года);
Participation in United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) Annual Pre Executive Committee Consultation, Geneva, Switzerland: 28-30 September 2004, 2729 September 2005 and 27-29 September 2006, Geneva, Switzerland Участие в ежегодных предшествующих сессии Исполнительного комитета консультациях Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), Женева, Швейцария: 28 - 30 сентября 2004 года, 27 - 29 сентября 2005 года и 27 - 29 сентября 2006 года, Женева, Швейцария
Between 1989 and 1997, he represented the National Human Rights Coordinator in the Commission on Human Rights and the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights at the United Nations Office at Geneva. В 1989-1997 годах являлся членом национальной координационной группы по правам человека при Комиссии и Подкомиссии по правам человека Организации Объединенных Наций (Женева).
Represented the Inter-American Children's Institute in the meeting of the Ad Hoc Group of Non-Governmental Organizations of an International Character held with a view to the formulation and implementation of the Convention on the Rights of the Child, Geneva. Представлял Межамериканский институт по проблемам детства на совещании Специальной группы международных неправительственных организаций, посвященном разработке и осуществлению Конвенции о правах ребенка, Женева
The situation in the different cantons is likewise extremely varied with, for example, a rate of 40 per cent foreign pupils in the canton of Geneva and 5 per cent in the Canton of Uri. Положение в кантонах также весьма различно: например, в кантоне Женева иностранные учащиеся составляют 40%, в кантоне Ури - 5%.
Partnership 2008 global event on measuring the information society, Geneva; the event was organized as part of the World Summit on the Information Society cluster events, held from 19 to 30 May 2008 in Geneva Глобальное мероприятие Партнерства 2008 года по вопросам статистического измерения информационного общества, Женева; это мероприятие было организовано в рамках мероприятий, посвященных блоку вопросов Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам информационного общества, которые проходили в Женеве 19 - 30 мая 2008 года
To date, however, these facilities cannot be assured to the treaty bodies, as none of the conference rooms in Palais Wilson and only a few of the conference rooms in the Palais des Nations (Geneva) are equipped with videoconferencing equipment and connections. Однако на сегодняшний день невозможно обеспечить договорные органы данными технологиями на постоянной основе, поскольку лишь немногие конференц-залы Дворца Наций (Женева) оснащены оборудованием для видеоконференций, а конференц-залы Дворца Вильсона не имеют его вовсе.
The secretariat reported on the outcomes of the fifteenth meeting of the Working Group of the Parties and the twenty-ninth meeting of the Bureau (Geneva, 5 September 2012), which had been held back to back. Секретариат сообщил об итогах пятнадцатого совещания Рабочей группы Сторон и двадцать девятого совещания Президиума (Женева, 5 сентября 2012 года), проведенных в увязке друг с другом.
The reporting system was presented at the first meeting of the Working Group of the Parties to the Protocol on PRTRs (Geneva, 28 - 29 November 2011), where the Working Group agreed that a similar tool should be developed for reporting under the Protocol. Система отчетности была представлена на первом совещании Рабочей группы Сторон Протокола о РВПЗ (Женева, 28-29 ноября 2011 года), на котором Рабочая группа согласилась с необходимостью разработки аналогичного инструмента для отчетности по Протоколу.