| The Canton of Geneva has proceeded with the computation of the corresponding construction costs of the groundwater recharge installation. | Кантон Женева произвел расчеты соответствующих расходов на строительство установки для питания грунтовых вод. |
| Independent bodies were in place in the cantons of Geneva, Zurich and Fribourg. | Независимые органы существуют в кантонах Женева, Цюрих и Фрибург. |
| As noted by the secretariat, Geneva might be an alternative location for the session. | Как отметил секретариат, в качестве альтернативного может быть рассмотрена Женева. |
| June 2008 Co-chair of the Standing Committee of the intersessional meetings of the Ottawa Convention, Geneva. | Сопредседатель Постоянного комитета, проводящего межсессионные заседания в рамках Оттавской конвенции, Женева. |
| Really, it's true... Geneva isn't a very lively city. | Нет, конечно, Женева - очень интересный город. |
| Geneva tower, this is Eagle 32, requesting priority landing. | Женева, это Орёл-32, запрашиваю срочную посадку. |
| Guided tours are offered at all four headquarters duty stations (Geneva, Nairobi, New York and Vienna). | Экскурсионное обслуживание обеспечивается во всех четырех местах расположения штаб-квартир (Женева, Найроби, Нью-Йорк и Вена). |
| During their ninth meeting (Geneva, 14 - 16 May 2014) the Ozone Research Managers drew up recommendations for the parties' consideration. | В ходе их девятого совещания (Женева, 14-16 мая 2014 года) Руководители исследований по озону подготовили рекомендации для рассмотрения Сторон. |
| Civil Society Development Forum, International Labour Organization (Geneva, 30 September-1 October). | Форум по вопросам развития гражданского общества, Международная организация труда (Женева, 30 сентября - 1 октября). |
| A separate meeting of the Working Group was held to discuss the evaluation of the national implementation reports (Geneva, 29 - 30 March 2012). | Отдельное совещание Рабочей группы было проведено для обсуждения оценки национальных докладов об осуществлении (Женева, 29-30 марта 2012 года). |
| The Working Group of the Parties at its sixteenth meeting (Geneva, 19 - 21 June 2013) had expressed its dissatisfaction. | Рабочая группа Сторон на своем шестнадцатом совещании (Женева, 19-21 июня 2013 года) выразила свое неудовлетворение. |
| Aerial thermograms of all the buildings in the Canton of Geneva were produced. | Фондом была выполнена тепловизионная аэросъемка всех зданий в кантоне Женева. |
| Participation in meetings of the Human Rights Council during its nineteenth session (Geneva, 2012). | Участие в собраниях в ходе девятнадцатой сессии Совета по правам человека (Женева, 2012 год). |
| Participation in the information meeting for human rights NGOs (Geneva, July 2012). | Участие в инструктивном совещании неправительственных организаций по правам человека (Женева, июль 2012 года). |
| Address to the conference held on Human Rights Day (Geneva, December 2012). | Выступление на конференции, состоявшейся в День прав человека (Женева, декабрь 2012 год). |
| Geneva, 3 - 5 July and 15 October 2012 | Женева, 3-5 июля и 15 октября 2012 года |
| This is the case for all the countries concerned, except Spain and Switzerland (canton of Geneva) . | Это касается всех заинтересованных стран, за исключением Испании и Швейцарии (кантон Женева) . |
| He also complained to the Geneva Cantonal Parliament in February 2005. | В феврале 2005 года он подал также жалобу в Большой совет кантона Женева. |
| The Bureau Chair and Vice-Chairs also participated in the fourth informal meeting (Geneva, 21 October 2013). | Председатель Президиума и его заместители участвовали также в работе четвертого неофициального совещания (Женева, 21 октября 2013 года). |
| Open-ended consultation of the Committee on Sustainable Energy, 27 - 28 May 2015, Geneva. | Консультация открытого состава Комитета по устойчивой энергетике, 27-28 мая 2015 года, Женева. |
| The Committee took note of the additional correspondence received by the Parties since its thirtieth session (Geneva, 25 - 27 February 2014). | Комитет принял к сведению дополнительные материалы, полученные Сторонами со времени его тридцатой сессии (Женева, 25-27 февраля 2014 года). |
| At its forty-third meeting (Geneva, 17 - 20 December 2013), the Committee considered the comments submitted. | На своем сорок третьем совещании (Женева, 17-20 декабря 2013 года) Комитет рассмотрел представленные замечания. |
| The Committee prepared draft findings at its forty-first meeting (Geneva, 25 - 28 June 2013). | На своем сорок первом совещании (Женева, 25-28 июня 2013 года) Комитет подготовил проект выводов. |
| Conducted classes on migration at graduate level, Webster University, Geneva. | Проводил учебные занятия на тему миграции для учащихся магистратуры Вебстерского университета, Женева. |
| They include the Swiss cities of Winterthur, Geneva, Lausanne, Zurich, Bern and Lucerne. | В Швейцарии речь идет о городах Винтертур, Женева, Лозанна, Цюрих, Берн и Люцерн. |