Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женева

Примеры в контексте "Geneve - Женева"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женева
Against this background, the Joint Meeting Working Group on Tanks (Geneva, 13-15 September 2010) has broadly discussed the documents submitted by ECFD. В этих условиях Рабочая группа по цистернам Совместного совещания (Женева, 13-15 сентября 2010 года) подробно обсудила документы, представленные ЕКПТ.
For that reason it is customary to consider the staff costs in a high-cost duty station, like Geneva, as 80 percent local currency dependent. Поэтому обычно считается, что расходы по персоналу в таких дорогостоящих местах службы, как Женева, зависят от местной валюты на 80 процентов.
In the intersessional period, the Committee approved the guidance document and developed the CD-ROM, which was distributed to participants at the seventh session of the Open-ended Working Group (10 - 14 May 2010, Geneva). В межсессионный период Комитет утвердил руководящий документ и подготовил компакт-диск, который был распространен среди участников седьмой сессии Рабочей группы открытого состава (10-14 мая 2010 года, Женева).
1989 Participated in the UNEP Group of Legal Experts to consider the common concern of mankind, Malta, Geneva Участвовал в работе Группы экспертов ЮНЕП по правовым вопросам для изучения глобальных проблем, Мальта, Женева
(c) SPECA Economic Forum, held in Geneva, Switzerland from 18 to 19 October 2010. с) Экономический форум СПЕКА, Женева, Швейцария, 18-19 октября 2010 года.
At an extraordinary session (Geneva, 30 June 2010), the Meeting of the Parties established a Task Force on Public Participation in Decision-making and agreed upon its terms of reference. На своей внеочередной сессии (Женева, 30 июня 2010 года) Совещание Сторон учредило Целевую группу по участию общественности в процессе принятия решений и согласовало ее круг ведения.
Moreover, the Committee agreed to hold an information session on the consultation process in the framework of the fourth meeting of the Working Group on Water and Health (Geneva, 1 - 2 November 2011). Кроме того, Комитет постановил провести в рамках четвертого совещания Рабочей группы по проблемам воды и здоровья (Женева, 1-2 ноября 2011 года) информационное заседание, посвященное процессу консультаций.
A memorial seminar was organized in honour of Professor Paula Escarameia by Ms. Marie G. Jacobsson and the Graduate Institute of International and Development Studies of Geneva (HEID). Г-жа Мария Г. Якобссон и Институт высших исследований по международным вопросам и проблемам развития (Женева) организовали мемориальный семинар в честь профессора Паулы Эскарамейя.
New York and Geneva are also of the view that avoiding simultaneous peaks in their respective work programmes would allow for more staff exchanges, thus further reducing the need for such recruitment. Нью-Йорк и Женева считают также, что предотвращение одновременной пиковой нагрузки в программах их работы позволит производить обмен сотрудниками, который дополнительно снизит необходимость подобного найма.
Regional and interregional workshops were held in Argentina (Buenos Aires), Switzerland (Geneva) and the United Republic of Tanzania (Dar es Salaam). Региональные и межрегиональные рабочие совещания были организованы в Аргентине (Буэнос-Айрес), Швейцарии (Женева) и Объединенной Республике Танзания (Дар-эс-Салам).
Bureau meeting (back to back with the Committee session), Geneva, 24 May 2011 Совещание Президиума (приуроченное к сессии Комитета), Женева, 24 мая 2011 года
During its visit from 24 September to 5 October 2007, the European Committee for the Prevention of Torture (CPT) expressed concern about prison overcrowding, especially at the Champ-Dollon prison in the canton of Geneva. Во время посещения страны в период с 24 сентября по 5 октября 2007 года КПП выразил обеспокоенность проблемой переполненности тюрем, особенно тюрьмы Шан-Доллон в кантоне Женева.
Subsequently, this programme of work and the related initial activities were presented at the sixty-ninth session of the Committee on Housing and Land Management (Geneva, September 2008) for formal approval. Впоследствии данная программа работы и соответствующие начальные мероприятия были представлены на шестьдесят девятой сессии Комитета по жилищному хозяйству и землепользованию (Женева, сентябрь 2008 года) для официального утверждения.
The Committee was also represented at the Aarhus Convention Interforum Meeting on the Involvement of the Public in International Forums (20-21 June 2007, Geneva). Кроме того, Комитет будет представлен на межфорумном совещании Орхусской конвенции по вопросам участия общественности в международных форумах (20-21 июня 2007 года, Женева).
H.E. Mr. Fernando De Mateo Y Venturini, Ambassador of Mexico to the WTO, Geneva Его Превосходительство г-н Фернандо де Матео и Вентурини, посол Мексики при ВТО, Женева
Switzerland contributes actively to the dissemination of the ICRC study on customary humanitarian law and, inter alia, organized a second meeting of experts designed for members of the armed forces (Geneva, 2007). Швейцария активно участвует в распространении исследования МККК по обычному гуманитарному праву и, в частности, организовала второе совещание экспертов для военнослужащих (Женева, 2007 год).
2006: accreditation and participation of a long-standing partner from Nepal in the 62nd session of the United Nations Commission on Human Rights, 13-27 March, Geneva, Switzerland. Аккредитация и участие традиционного партнера из Непала в шестьдесят второй сессии Комиссии по правам человека Организации Объединенных Наций, 13 - 27 марта, Женева, Швейцария.
The secretariat presented the report on the sixth meeting of the Task Force on Electronic Information Tools and the associated mini-conference (Geneva, 13 - 14 December 2007). Секретариат представил доклад о работе шестого совещания Целевой группы по электронным средствам информации и проведенной в его рамках ему мини-конференции (Женева, 13-14 декабря 2007 года).
Mr. Grosset will inform the Conference of the Parties about the outcome of a meeting between the Chairpersons of the governing bodies of the Industrial Accidents and Water Conventions to discuss issues of common concern (Geneva, 25 April 2006). Г-н Гроссе проинформирует Конференцию Сторон об итогах совещания Председателей руководящих органов Конвенций по промышленным авариям и водам, на котором обсуждались вопросы, вызывающие общую озабоченность (Женева, 25 апреля 2006 года).
A copy of the publication containing the quotation or reprint should be sent to the UNCTAD secretariat at: Palais des Nations, CH 1211 Geneva 10, Switzerland. Экземпляр издания, содержащего цитируемый или перепечатываемый материал, следует направлять в секретариат ЮНКТАД по адресу: Дворец Наций, 1211 Женева 10, Швейцария.
The WGEMA special session, concerning the review of the draft Belgrade report, Geneva, 29 - 30 November 2006. с) специальная сессия РГМООС по рассмотрению проекта Белградского доклада, Женева, 29-30 ноября 2006 года.
The judgement concerned a dispute between a German manufacturer of office furniture and a trader whose place of business was in the Canton of Geneva, the parties having had a business relationship of several years' standing. Данное решение касалось спора между немецким производителем офисной мебели и торговой компанией, зарегистрированной в кантоне Женева, которые поддерживали коммерческие отношения в течение нескольких лет.
Round table B was chaired by the Vice-President of the Council (Indonesia) and moderated by Cecile Molinier, Director, UNDP, Geneva. Совещание за круглым столом В прошло под председательством заместителя Председателя Совета (Индонезия), функции координатора выполняла Директор ПРООН, Женева, Сесиль Молинье.
In that connection, the Working Group of the Parties, at its fifteenth meeting (Geneva, 3 - 5 September 2012), had urged the country to submit its report without further delay. В этой связи Рабочая группа Сторон на своем пятнадцатом совещании (Женева, З - 5 сентября 2012 года) обратилась к этой стране с настоятельным призывом без дальнейших задержек представить свой доклад.
It will also inform the Committee of relevant outcomes of the tenth meeting of the Water Convention's Legal Board (Geneva, 31 January - 1 February 2012). З. Он также проинформирует Комитет о соответствующих итогах десятого совещания Совета по правовым вопросам Конвенции по водам (Женева, 31 января - 1 февраля 2012 года).