Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женева

Примеры в контексте "Geneve - Женева"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женева
(Geneva (French), 14 February 1994) (Женева (на французском языке), 14 февраля 1994 года)
(Geneva (English), 2-3 December 1992) (Женева (на английском языке), 2-3 декабря 1992 года)
Study on integrated approach towards functional classifications (presented at ECE/OECD meeting on national accts, Geneva, 27-29 April 1994). Исследование по вопросам комплексного подхода к разработке функциональных классификаций (представлено на совещании ЕЭК/ОЭСР по вопросам национальных счетов, Женева, 27-29 апреля 1994 года).
SBI 1:31 August - 1 September 1995, Geneva ВОО 1:31 августа - 1 сентября 1995 года, Женева
Almquist, Kate, Robbie Muhumuza and David Westwood, "The Effects of Armed Conflict on Girls", Geneva, World Vision International, May 1996. Алмквист, Кейт, Робби Мухумуза и Дэвид Уэствуд. "Последствия вооруженных конфликтов для девушек", Женева, издание международной организации "Уорлд вижн интернэшнл", май 1996 года.
UNEP continued convening a Group of Experts on Liability and Compensation for Environmental Damage Arising from Military Activities (Geneva, September 1995, and London, May 1996). ЮНЕП продолжала созывать сессии Группы экспертов по вопросам ответственности за экологический ущерб, являющийся результатом военной деятельности, и его возмещение (сентябрь 1995 года, Женева, и май 1996 года, Лондон).
French, a working language of the United Nations, is spoken at Geneva, in a country where learning foreign languages is traditional. Женева - это город французского языка, который является одним из рабочих языков Организации Объединенных Наций, причем для страны в целом характерен традиционно высокий уровень обучения иностранным языкам.
Workshop on the Internet Energy Efficiency 2000 project Website, Geneva, 5-6 October 1998 Рабочее совещание на тему "страница проекта 'Энергетическая эффективность - 2000'в Интернете", Женева, 5-6 октября 1998 года
(a) Senior systems analyst, Geneva. а) старший сотрудник по вопросам системного анализа, Женева.
In addition to the geographical advantage of easy access from most places, the availability of the United Nations conference facilities at Geneva is a favourable factor. Помимо географического преимущества, которое имеет Женева с точки зрения легкости доступа из большинства мест, еще одним фактором в пользу выбора этого города является наличие в Женеве конференционных помещений Организации Объединенных Наций.
A Census Donor meeting (Geneva, September 1997) assisted the newly independent States of the former USSR and Yugoslavia in contacting potential donors for the 2000 census round. Проведение совещания представителей организаций, финансирующих переписи (Женева, сентябрь 1997 года), позволило оказать помощь новым независимым государствам бывшего СССР и Югославии в установлении контактов с потенциальными донорами для цикла переписей 2000 года.
It also benefited from other technical assistance activities, such as the UNCTAD Workshop on Eco-labelling and International Trade (Geneva, 28-29 June 1994). Ей также способствовали другие мероприятия по оказанию технической помощи, такие, как Рабочее совещание ЮНКТАД по вопросам экомаркировки и международной торговли (Женева, 28-29 июня 1994 года).
Oceaniab World Health Organization/United Nations Children's Fund, Revised 1990 Estimates of Maternal Mortality (Geneva, 1996). Источник: Всемирная организация здравоохранения/Детский фонд Организации Объединенных Наций, "Пересмотренные оценочные показатели материнской смертности 1990 года" (Женева, 1996 год).
November 1997, Geneva: twentieth General Assembly of the Conference of Non-Governmental Organizations; Ноябрь 1997 года, Женева: 20-я Генеральная ассамблея Конференции неправительственных организаций с консультативным статусом при Экономическом и Социальном Совете;
(b) UNHCR consultation on unaccompanied children seeking asylum, Geneva, September 1996; Ь) консультация УВКБ ООН по проблемам беспризорных детей, нуждающихся в приюте, Женева, сентябрь 1996 года;
A ministerial level Workshop for the Newly Independent States on the role and functions of ECE (Geneva, December 1994) was well attended and produced in-depth discussions. Проведенное на уровне министров рабочее совещание для новых независимых государств (Женева, декабрь 1994 года), касающееся роли и задач ЕЭК, собрало многих участников и сопровождалось обсуждениями по широкому кругу вопросов.
Mr. Ayele (Ethiopia) (Geneva) said that the scenarios which the panellists had outlined earlier sounded like science fiction to the least developed countries. Г-н АЙЕЛЕ (Эфиопия) (Женева) говорит, что те сценарии, которые были изложены ранее участниками дискуссионной группы, звучат как научная фантастика для наименее развитых стран.
Mr. Feketekuty (Centre for Trade and Commercial Diplomacy) (Geneva) said that participation in electronic commerce presupposed investment in human resources development and infrastructure. Г-н ФЕКЕТЕКУТИ (Центр по вопросам торговой и коммерческой политики) (Женева) говорит, что участие в электронной торговле предполагает вложение средств в развитие людских ресурсов и в инфраструктуру.
Mr. Erwin (South Africa) (Geneva) said that accounting rates remained high in countries with a telecommunications monopoly; competition would quickly lower such rates. Г-н ЭРВИН (Южная Африка) (Женева) говорит, что применяемые ставки остаются высокими в тех странах, где существует монополия на средства телекоммуникаций; конкуренция могла бы позволить быстро снизить такие ставки.
Mr. Feketekuty (Centre for Trade and Commercial Diplomacy) (Geneva) said that new rules governing electronic commerce per se need not necessarily be established. Г-н ФЕКЕТЕКУТИ (Центр по торговой и коммерческой политике) (Женева) говорит, что нет необходимости в установлении новых правил, регулирующих электронную торговлю, как таковую.
Mr. Ronderos (Colombia) (Geneva) said that the private sector must also do its share to remove barriers to electronic commerce. Г-н РОНДЕРОС (Колумбия) (Женева) говорит, что частный сектор должен также внести свой вклад в устранение препятствий, мешающих развитию электронной торговли.
AICT representatives attended meetings of the Commission on Human Rights (February, Geneva) and made oral interventions on detention, torture, racism and development. Представители Ассоциации присутствовали на заседаниях Комиссии по правам человека (Женева, февраль) и сделали устные заявления по вопросу о насильственном удержании, пытках, расизме и развитии.
To be held at the Palais des Nations, Geneva, starting on Thursday, 18 June 2009, at 10 a.m. АННОТИРОВАННАЯ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОВЕСТКА ДНЯ ШЕСТОЙ СЕССИИ, которая состоится во Дворце Наций, Женева, и откроется в четверг, 18 июня 2009 года, в 10 час. 00 мин.
The organization's representatives joined the international Ecumenical Teams for Geneva 2000, ICFFD and WSSD processes, organized by the World Council of Churches' office at the UN New York. Представители организаций вошли в состав международных экуменических групп, принимавших участие в мероприятиях в рамках ССГАООН «Женева 2000», Международной конференции по финансированию развития и Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, организованных отделением Всемирного совета церквей в Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
21 Pre-tenth session of UNCTAD seminar on FDI and sustainable development, Palais des Nations Unies, Geneva, November 1999 (see). 21 Предшествовавший десятой сессии ЮНКТАД семинар по прямым иностранным инвестициям и устойчивому развитию, Дворец Организации Объединенных Наций, Женева, ноябрь 1999 года (см.).