Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женева

Примеры в контексте "Geneve - Женева"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женева
Participation of TIRExB members in the fifty-second and fifty-third session of the TIR Executive Board (Geneva, Switzerland) Участие членов ИСМДП в пятьдесят второй и пятьдесят третьей сессиях Исполнительного комитета МДП (Женева, Швейцария).
The secretariat informed the meeting that it had followed up on the progress in the process of ratification of the GMO amendment, as requested by the Working Group at its fifteenth meeting (Geneva, 3 - 5 September 2012), but had received no response. Секретариат проинформировал совещание о том, что в соответствии с просьбой Рабочей группы, сформулированной на ее пятнадцатом совещании (Женева, 3-5 сентября 2012 года), он отслеживал прогресс в процессе ратификации поправки по ГИО, но не получил ни одного ответа.
The Working Group of the Parties will be informed about the outcomes of the third and fourth meetings of the Task Force on Public Participation in Decision-making (Geneva, 29 - 30 October 2012, and Luxembourg, 12 - 13 March 2013, respectively). Рабочая группа Сторон будет проинформирована об итогах третьего и четвертого совещаний Целевой группы по участию общественности в процессе принятия решений (соответственно, Женева, 29-30 октября 2012 года, и Люксембург, 12-13 марта 2013 года).
(b) It promoted the Convention and the Protocol at a briefing for countries of Central Asia (Geneva, 23 March 2011); Ь) информировал о Конвенции и Протоколе на брифинге для стран Центральной Азии (Женева, 23 марта 2011 года);
The present document, prepared for the sixth meeting of the Task Force on Water and Climate (Geneva, 27 June 2013), and subsequently endorsed by the Task Force, describes the proposed approach, content, methodology and timeline for the publication. В настоящем документе, подготовленном для шестого совещания Целевой группы по проблемам воды и климата (Женева, 27 июня 2013 года) и позднее одобренном Целевой группой, приводятся описание предлагаемого подхода, содержания, методологии и сроки подготовки данной публикации.
(a) Discussions on the benefits of subregional workshops at the fifth session of the Working Group on Water and Health (Geneva, 11 - 12 October 2012); а) обсуждений по вопросу о выгодах субрегиональных рабочих совещаний на пятой сессии Рабочей группы по проблемам воды и здоровья (Женева, 11 - 12 октября 2012 года);
The overview was updated based on the discussions at the sixth meeting of the Task Force on Target Setting and Reporting (Geneva, 14 February 2013) on the programme of work for 2014 - 2016 and the results of the workshop for countries of the Caucasus. Настоящий обзор был обновлен с учетом итогов обсуждений на шестом совещании Целевой группы по установлению целевых показателей и представлению отчетности (Женева, 14 февраля 2013 года), посвященных программе работы на 2014-2016 годы, и результатов рабочего совещания для стран Кавказа.
In particular, it will inform the Committee about the outcomes of the first meeting of the Implementation Committee under the United Nations Economic Commission for Europe (ECE) Water Convention (Geneva, 5 June 2013). В частности, он проинформирует Комитет об итогах первого совещания Комитета по осуществлению, учрежденного в рамках Конвенции по водам Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК) (Женева, 5 июня 2013 года).
The publication was also subsequently presented as the focus for debate at a side event to the joint meeting of the Working Group on Integrated Water Resources Management and the Working Group Monitoring and Assessment (Geneva, 3 and 4 July 2012). Данная публикация была также впоследствии представлена в качестве основы для обсуждения на параллельном мероприятии, приуроченном к совместному совещанию Рабочей группы по комплексному управлению водными ресурсами и Рабочей группы по мониторингу и оценке (Женева, З - 4 июля 2012 года).
The Chair of the Task Force on Target Setting and Reporting briefly presented the outcomes of the sixth meeting of the Task Force (Geneva, 14 February 2013). Председатель Целевой группы по установлению целевых показателей и отчетности кратко сообщил об итогах шестого совещания Целевой группы (Женева, 14 февраля 2013 года).
In line with this provision, the Bureau of the Inland Transport Committee, during its seventh meeting (Geneva, 28 - 29 November 2013), considered and provisionally adopted the Draft Strategic Framework of the UNECE Transport Subprogramme for the period 2016 - 2017. В соответствии с этим положением в ходе своего седьмого совещания (Женева, 28 - 29 ноября 2013 года) Бюро Комитета по внутреннему транспорту рассмотрело и в предварительном порядке приняло проект стратегических рамок подпрограммы по транспорту ЕЭК ООН на период 2016-2017 годов.
March 2011: Contribution to the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery, Palais des Nations, Geneva; Март 2011 года: вклад в Международный день памяти жертв рабства и трансатлантической работорговли, Дворец Наций, Женева;
Human Rights Council: participation in a discussion on globalization and the human rights of the poor (Geneva, June 2nd, 2010). Совет по правам человека: участие в диалоге о глобализации и правах человека малоимущих (Женева, 2 июня 2010 года).
Representatives of the organization attended and presented oral statements at informal consultations of the open-ended intergovernmental working group on the review of the work and functioning of the Human Rights Council (Geneva and New York, October 2010 and June 2011). Представители организации приняли участие и выступили с устными заявлениями в рамках проведения неофициальных консультаций межправительственной рабочей группы открытого состава по обзору работы и функционирования Совета по правам человека (Женева и Нью-Йорк, октябрь 2010 года и июнь 2011 года).
In that regard, it was noted that progress in the Astana Water Action would also be discussed at the eighth meeting of the ECE Working Group on Integrated Water Resources Management (Geneva, 25 - 26 September 2013) under the Water Convention. В этой связи отмечалось, что прогресс в осуществлении Астанинских предложений также будет обсуждаться на восьмом совещании Рабочей группы ЕЭК по комплексному управлению водными ресурсами (Женева, 25-26 сентября 2013 года), которая создана в рамках Конвенции по водам.
Meeting of the Group of Experts on National Accounts, jointly with Eurostat and OECD (6-10 May 2014, Geneva, Switzerland) - to be confirmed Совещание Группы экспертов по национальным счетам, проводимое совместно с Евростатом и ОЭСР (6-10 мая 2014 года, Женева, Швейцария) - требует подтверждения
(a) Conference "Uzbekistan and Europe: perspectives for development of cooperation in the fields of transport and energy", Geneva, Switzerland, 17 January 2012; а) Конференция на тему "Узбекистан и Европа: перспективы развития сотрудничества в области транспорта и энергетики", Женева, Швейцария, 17 января 2012 года;
(b) Policy Dialogue: Redefining the Role of the Government in Tomorrow's International Trade (Geneva, 26 - 27 March 2012); Ь) Диалог по вопросам политики: Определение новой роли правительства в международной торговле будущего (Женева, 26-27 марта 2012 года);
(c) WTO Public Forum on "Preparing for Rio 2012: Trade opportunities and challenges in a Green Economy" (Geneva, 21 September 2011); с) Общественный форум ВТО «Подготовка к Рио-2012: Торговые возможности и вызовы в "зеленой экономике"» (Женева, 21 сентября 2011 года);
(a) Housing Forum Europe and Central Asia: thematic session on land-use planning and industrial safety (Geneva, 23 April 2013); а) Жилищный форум для Европы и Центральной Азии: тематическое заседание по вопросам планирования землепользования и промышленной безопасности (Женева, 23 апреля 2013 года);
In February 2014, the Committee noted the steps taken by Belarus and Lithuania to reach compliance subsequent to the Committee's findings and recommendations at its twenty-seventh session (Geneva, 12 - 14 March 2013). В феврале 2014 года Комитет принял к сведению шаги, предпринятые Беларусью и Литвой, для обеспечения соблюдения обязательств после принятия выводов и рекомендаций Комитета на его двадцать седьмой сессии (Женева, 12-14 марта 2013 года).
It finalized its findings and recommendations further to the Committee initiative (annex), taking into account the information brought to its attention before, during and after its twenty-eighth session (Geneva, 10 - 12 September 2013). С учетом информации, которая была доведена до его внимания до, в ходе и после проведения его двадцать восьмой сессии (Женева, 10-12 сентября 2013 года), он завершил работу над своими выводами и рекомендациями, относящимися к инициативе Комитета (приложение).
At its thirty-fifth meeting (Geneva, 13 - 16 December 2011), the Committee reviewed the progress report and agreed to ask the Party concerned to provide translations of the relevant parts of the legislation annexed to the progress report in a working language of the Committee. На своем тридцать пятом совещании (Женева, 13-16 декабря 2011 года) Комитет рассмотрел промежуточный доклад и принял решение обратиться к соответствующей Стороне с просьбой предоставить переводы на какой-либо рабочий язык Комитета соответствующих частей законодательства, содержащихся в приложении к промежуточному докладу.
The Committee determined that the communication was admissible at its thirty-ninth meeting (Geneva, 11 - 14 December 2012) and the communication was forwarded to the Party concerned for its response by 24 June 2013. Комитет на своем тридцать девятом совещании (Женева, 11-14 декабря 2012 года) постановил, что это сообщение является приемлемым, и оно было препровождено соответствующей Стороне для представления ею ответа к 24 июня 2013 года.
The second meeting took place on 24 March 2014, back to back with the Committee's forty-fourth meeting (Geneva, 25 - 28 March 2014). Второе совещание состоялось 24 марта 2014 года и было приурочено к сорок четвертому совещанию Комитета (Женева, 25-28 марта 2014 года).