Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женева

Примеры в контексте "Geneve - Женева"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женева
(b) Ninety-ninth session of the Executive Board of the World Health Organization, Geneva, 13-22 January 1997; Ь) девяносто девятая сессия Исполнительного совета Всемирной организации здравоохранения, Женева, 13-22 января 1997 года;
INSTRAW participated in the twenty-second session of the Joint United Nations Information Committee, (Geneva, 3-5 July 1996), as well as various ad hoc meetings held at the Secretariat. МУНИУЖ участвовал в работе двадцать второй сессии Объединенного информационного комитета Организации Объединенных Наций (ОИКООН) (Женева, 3-5 июля 1996 года), а также в различных специальных совещаниях, которые проводились в Секретариате.
Source: ILO, World Employment 1996/97: National Policies in a Global Context (Geneva, ILO, 1996) tables 2.1, 2.2. Источник: МОТ, Занятость в мире 1996/1997 годы: Национальная политика в глобальном контексте (Женева, МОТ, 1996 год), таблицы 2.1, 2.2.
Several delegates at the Joint UNECE/OECD/Eurostat Meeting on National Accounts (Geneva, 30 April-3 May 1996) asked me to send them our Record of Decisions on the SNA implementation. Некоторые делегаты на Совместном совещании ЕЭК ООН/ОЭСР/Евростат по национальным счетам (Женева, 30 апреля - 3 мая 1996 года) обратились ко мне с просьбой направить им наш Перечень решений по внедрению СНС.
Expert group meeting on the right to adequate housing, Geneva, 18-19 January 1996 Совещание группы экспертов по вопросу о праве человека на достаточное жилище, Женева, 18-19 января 1996 года
Informal tripartite meeting at the ministerial level on prevention and elimination of child labour, organized by ILO, Geneva, 12 June 1996 Неофициальное трехстороннее совещание на уровне министров по вопросам предупреждения и ликвидации детского труда, организованное МОТ, Женева, 12 июня 1996 года
States Signatories to the Comprehensive Nuclear Test-ban Treaty will hold informal consultations regarding the work of the Preparatory Commission on Tuesday, 17 December 1996, at 3 p.m. in the Council Chamber, Palais des Nations, Geneva. Государства, подписавшие Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, проведут неофициальные консультации по вопросам работы Подготовительной комиссии во вторник, 17 декабря 1996 года, в 15 ч. 00 м. в зале Совета, Дворец Наций, Женева.
The progress made in integrating relevant biodiversity concerns in all the forests priority issues of the Panel's programme of work was duly reflected in the reports of the Secretary-General to the Panel at its third session (Geneva, 9-20 September 1996). Прогресс, достигнутый в деле учета соответствующих аспектов биологического разнообразия в рамках всех приоритетных вопросов программы работы Группы, касающихся лесов, был должным образом отражен в докладах Генерального секретаря Группе на ее третьей сессии (Женева, 9-20 сентября 1996 года).
(c) The International Conference on Education, forty-fifth session, Geneva, 30 September-5 October 1996; с) Международная конференция по вопросам образования, сорок пятая сессия, Женева, 30 сентября-5 октября 1996 года;
Contribution to a seminar organized under the aegis of W.P5 (Geneva, June 1996). Участие в семинаре, организованном под эгидой РГ. (Женева, июнь 1996 года)
Symposium on Restructuring of European Energy Market (subject to the approval of the Committee on Sustainable Energy), 30 November- 4 December, Geneva Симпозиум по реструктуризации европейского энергетического рынка (подлежит утверждению Комитетом по устойчивой энергетике), 30 ноября - 4 декабря, Женева
The seventh session of Working Party on Coal will be held at the Palais des Nations, Geneva, opening on Monday, 3 November 1997, at 3 p.m. Седьмая сессия Рабочей группы по углю состоится во Дворце Наций, Женева, и откроется в понедельник, З ноября 1997 года, в 15 час. 00 мин.
(b) WHO: Memorandum of Understanding signed between WHO and WOSM on the launching of an Action Programme for the Eradication of Leprosy, July, Geneva. Ь) ВОЗ: Меморандум о взаимопонимании, подписанный ВОЗ и ВОДС, касающийся осуществления Программы действий по ликвидации проказы, июль, Женева.
(c) 30 April-3 May 1996, Geneva, Centre for Human Rights, Working Group on Minorities; с) 30 апреля-3 мая 1996 года, Женева, Центр по правам человека, Рабочая группа по меньшинствам;
5 November 1997 ECE Committee for Sustainable Energy, seventh session, Round Table High-level discussion, Geneva 5 ноября 1997 года Комитет ЕЭК по устойчивым источникам энергии, седьмая сессия, обсуждение на высоком уровне за круглым столом, Женева
29 July-2 August, Geneva: United Nations Permanent Forum/Working Group on Indigenous Peoples (fourteenth session) 29 июля - 2 августа, Женева: Постоянный форум Организации Объединенных Наций/Рабочая группа по коренным народам (четырнадцатая сессия)
Geneva, October 1996: United Nations Committee on Non-Governmental Organizations; Женева, октябрь 1996 года: Комитет по НПО Организации Объединенных Наций;
ORGANIZATIONS ON HUMAN RIGHTS (GENEVA) В ЗАЩИТУ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА (ЖЕНЕВА)
OECD will present an IWG.AGRI proposal at the Joint UN/ECE-Eurostat-OECD-FAO Meeting on Food and Agricultural Statistics in Europe (Geneva, 2325 June 1999). ОЭСР представит предложение, разработанное МРГ по статистике сельского хозяйства, на Совместном совещании ЕЭК ООН-Евростата-ОЭСР-ФАО по европейской продовольственной и сельскохозяйственной статистике (Женева, 23-25 июня 1999 года).
Third, through its network of offices (Geneva, Washington, Copenhagen, Tokyo, and more recently, Brussels) and correspondents, which reach out to most donor countries, UNDP has applied a differentiated approach tailored to the country concerned. В-третьих, используя свою сеть отделений (Женева, Вашингтон, Копенгаген, Токио и в последнее время Брюссель) и корреспондентов, которая охватывает большинство стран-доноров, ПРООН применяла дифференцированный подход с учетом специфики конкретной страны.
But the consistent interpretation was that the duty station was what was included in their Headquarters agreements, i.e., Geneva. Однако в соответствии с традиционным толкованием термина "место службы" под ним понимается место, указанное в соответствующих соглашениях о штаб-квартире, т.е. Женева.
Response to the requests: The Regional Advisers provided a major input in the organization and delivery of the Seminar on the ECE work in the field of transport including legal instruments (Geneva, September 1995) with participants from 10 NIS member states. Удовлетворение заявок: Региональные консультанты внесли серьезный вклад в организацию и проведение семинара, посвященного деятельности ЕЭК в области транспорта и правовым документам (Женева, сентябрь 1995 года), в котором приняли участие 10 государств, относящихся к числу ННГ.
They also contributed to the Round Table discussion on Five years of reform in the transport sector in countries in transition: Assessment and prospects (Geneva, 16 January 1996). Они также способствовали проведению обсуждений за "круглым столом" по теме "Результаты пятилетних реформ в транспортном секторе стран переходного периода: оценка и перспективы" (Женева, 16 января 1996 года).
Responses to the requests: An Advisory Workshop on restructuring in industry, focused on strategic planning for industrial restructuring was held (Geneva, June 1995), supported by EU, OECD and EBRD. Удовлетворение заявок: При поддержке ЕС, ОЭСР и ЕБРР было проведено консультативное рабочее совещание по реструктуризации промышленности с уделением особого внимания стратегическому планированию промышленных структурных преобразований (Женева, июнь 1995 года).
Mr. Prabhu (India) (Geneva) asked what UNCTAD could do to see that the opportunity to use the tremendous potential of electronic commerce in the service of development was not missed. Г-н ПРАБХУ (Индия) (Женева) задает вопрос о том, что ЮНКТАД может сделать для обеспечения того, чтобы возможность использования колоссального потенциала электронной торговли в интересах развития не была упущена.