Geneva, as a centre of intergovernmental institutions, would certainly be in an advantageous position in which to locate a programme answering such specific needs. |
Несомненно, что Женева как центр расположения межправительственных учреждений занимает выгодное положение для проведения программы, предназначающейся для удовлетворения таких конкретных потребностей. |
Geneva is a good place to undertake an inquiry of this kind, since some of the most important humanitarian organizations are located in the city. |
Женева является удобным местом для проведения исследования подобного рода, поскольку некоторые из важнейших гуманитарных организаций расположены в этом городе. |
the World Health Organization, Geneva, 27-28 January 1994. 34 |
здравоохранения, Женева, 27-28 января 1994 года 42 |
Lecture on Sino-British Joint Declaration on the Question of Hong Kong (in English), Graduate Institute of International Studies, Geneva, 1988. |
Лекции о Китайско-английской совместной декларации по вопросу о Гонконге (на английском языке), институт международных исследований, Женева, 1988 год. |
February 1994 Geneva: Attended meeting of the National Institutions Coordinating Committee during sitting of the fiftieth session of the United Nations Commission on Human Rights. |
Февраль 1994 года Женева: во время пятидесятой сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека участвовал в работе Координационного комитета национальных учреждений. |
Administration, Geneva: Restructuring of organizational units, and procedural changes designed to maintain the same level of services with reduced staff. |
Администрация, Женева: структурная перестройка организационных подразделений и процедурные изменения, призванные обеспечить тот же объем услуг при меньшей численности персонала. |
Thirty-ninth session of the United Nations Commission on Human Rights, Geneva 1983; deputy leader of the delegation of the United Republic of Tanzania. |
Тридцать девятая сессия Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека, Женева, 1983 год; заместитель главы делегации Объединенной Республики Танзании. |
Committee on the Rights of the Child pre-sessional working group meetings, Geneva, 1993-1996 |
Предсессионные заседания рабочей группы Комитета по правам ребенка, Женева, 1993-1996 годы |
While New York would lead that effort, Geneva and Vienna would continue to be responsible for the daily administration of their respective conference services. |
Хотя Нью-Йорк будет играть ведущую роль в этой деятельности, Женева и Вена будут продолжать нести ответственность за ежедневное обеспечение у себя конференционного обслуживания. |
As its thirtieth session, the Board met with representatives of the Special NGO Committee on Disarmament (Geneva) to discuss their concerns. |
На своей тридцатой сессии члены Совета встретились с представителями Специального комитета НПО по разоружению (Женева) для обсуждения беспокоящих их проблем. |
January 1998, Geneva: World Health Organization Assembly and one hundred and first session of the WHO Executive Board; |
Январь 1998 года, Женева: Ассамблея Всемирной организации здравоохранения и 101-я сессия Исполнительного Комитета ВОЗ; |
The headquarters of the Union is quite precisely and restrictively defined as being "Geneva" (ITU Constitution, No. 175). |
Штаб-квартира Союза весьма точно и недвусмысленно определяется как "Женева" (Устав МСЭ, пункт 175). |
Expert Consultation on Preventing Violence in the Family, Geneva, 7-9 October 1998 (representing the Committee on the Rights of the Child). |
Консультативное совещание экспертов по предотвращению насилия в семье, Женева, 7-9 октября 1998 года (представляла Комитет по правам ребенка). |
Steering Committee of the Energy Efficiency 21 Project, twenty-first session, 20-21 April, Geneva |
Специальная группа экспертов по глобальной энергетической эффективности, 2-4 марта, Женева |
Elected for the period 1999-2002 (New York and Geneva) |
Избран на период 1999-2002 годов (Нью-Йорк и Женева) |
European Foundation for the Sustainable Development of Regions, Geneva, Switzerland |
Европейский фонд устойчивого развития регионов, Женева, Швейцария |
OHCHR, Geneva: Mr. Julian Burger, Ms. Samia Slimane |
УВКПЧ, Женева: г-н Джулиан Бёрджер, г-жа Самиа Слимане |
4.11a ECE/UNDP Seminar on Social Trends Reporting and Monitoring (end-of-2002) (Geneva) |
Семинар ЕЭК/ПРООН по отчетности и мониторингу в области социальных тенденций (Женева) |
H.E. Mr. Hu Xiaodia, b Ambassador of China for Disarmament Affairs Geneva |
Его Превосходительство г-н Ху Сяодиа, Ь Посол Китая по вопросам разоружения Женева |
Ms. Ivana Schellongová, Second Secretary, Permanent Mission of the Czech Republic, Geneva |
Г-жа Ивана Шеллонгова, второй секретарь, Постоянное представительство Чешской Республики, Женева |
Mr. Augusto Lopez-Claros, Chief Economist and Director, World Economic Forum, Geneva, Switzerland |
г-н Аугусто Лопес-Кларос, старший экономист и директор, Всемирный экономический форум, Женева |
The event was organized mainly by the Federal Department of Foreign Affairs of the Swiss Confederation and by the Canton and City of Geneva. |
Это мероприятие было организовано главным образом Федеральным департаментом иностранных дел Швейцарской Конфедерации и кантоном и городом Женева. |
Mr. Kai Hammerich, President of WAIPA, Geneva |
Г-н Кай Хаммерих, президент ВААПИ, Женева |
Mr. Shyam Kumar Gujadhur, Senior Advisor, ITC, Geneva |
Г-н Шиям Кумар Гуядхур, старший консультант МТЦ, Женева |
In the cantons of Basel-Stadt, Schwyz and Geneva, nationality is no longer a criterion of admission to the police training schools. |
В кантонах Базель-Штадт, Швиц и Женева национальность более не является критерием зачисления в полицейскую школу. |