you'd find it a lot easier to clean them if you put the trees in first. |
Вам будет намного легче, если Вы сперва вставите распорки для обуви. |
But first, let me state how especially proud I am To have in attendance my husband rajinder And our three daughters. |
Но сперва позвольте мне сообщить, как особенно я горжусь тем, что здесь присутствуют мой муж Раджиндер |
I wouldn't expect you to put your name to something you haven't examined first. |
Я не жду, что ты подпишешься под чем-то, что сперва не изучишь. |
In 1949, his lack of money obliged him to go back to work first in Carpentras, where he got bored, and then in Orleans, where he moved in 1951. |
В 1949 году из-за недостатка средств он возобновляет работу сперва в Карпантра, что переносит с трудом, а после в Орлеане, куда он переехал в 1951-м. |
If you'll notice, the coat came first... then the tie, then the shirt. |
Если ты подметила, сперва я снял пальто,... затем галстук, затем рубашку. |
From the first look you may think that those are the initials of the party host, however, these little marks would hint you what kind of dress you should appear in. |
Каждое мероприятие диктует соответствующий dress-code. Получив приглашение, в первую очередь обратите внимание на маленькую заметку, которая сперва может показаться вам опечаткой или же непонятными инициалами, однако, именно эти пометки подскажут в каком именно одеянии вы должны появиться. |
So we hit the Jayton branch first, then Coleman, right? |
Сперва обносим отделение в Джейтоне, потом в Коулмен? |
One would talk and then the other one would talk, and then the first one would talk. |
Сперва говорил один, затем говорил второй, а потом снова первый. |
Dr. Namid wants to fix his belly first, then, if he stabilizes, he'll go in and try to repair the heart. |
Доктор Намид хочет сперва вылечить его живот, потом, если он будет стабилен, доктор попробует разобраться с его сердцем. |
What'd they do, go home and get some sleep first or something? |
Они что, сперва пошли домой, вздремнуть? |
But first, I want to get you guys started with some B-12, okay? |
Но сперва, начать я бы хотел с В-12, не против? |
Well, first, I wait for Forensics to come back to me about the line of fire, complicated by the mother of all wigs, apparently, and then I look for motive. |
Ну, сперва я дождусь судмедэкспертов с линии огня, где все непросто благодаря матери всех париков, по-видимому, и затем я займусь поиском мотива. |
A little torment I think first, yess? |
Сперва будет лучше их немного помучать, да. |
Mr. MEYER (Canada): Let me first join my voice to those of others who have welcomed Under-Secretary-General Abe's presence here amongst us today and wish our colleague, Volker Heinsberg, all the very best in his future professional and personal endeavours. |
Г-н МЕЙЕР (Канада) (перевод с английского): Позвольте мне сперва присоединить свой голос с голосам тех, кто приветствовал присутствие среди нас сегодня заместителя Генерального секретаря Абэ, и пожелать нашему коллеге Фолькеру Хайнсбергу всего наилучшего в его будущих профессиональных и личных начинаниях. |
The States of Holland first sent him to Friesland and Groningen to convince the States of those provinces to take part in the Grote Vergadering (constitutional convention) of 1651 in The Hague. |
Штаты Голландии сперва послали его в Фрисландию и Гронинген, чтобы убедить Штаты этих провинций принять участие в Великой Ассамблее (учредительном собрании), которая состоялась в 1651 году в Гааге. |
Jackson, still a relatively unknown fighter, first was matched at Pride 15 against fellow wrestler and Japanese superstar Kazushi Sakuraba, who was at that time Pride's most prominent domestic fighter. |
Войдя в 2001 году в Pride, как неизвестный сперва боец, Джексон встретился на PRIDE 15 против коллеги борца и японской суперзвезды Кадзуси Сакураба, который в то время был наиболее выдающимся местным бойцом. |
I mean, we really should get to know each other first, you know what am I saying. |
Я о том, что нам надо сперва нам надо просто дружить, можно даже по переписке. |
If you cannot find who that is, you should first contact one of the forum moderators and ask them who you should in turn contact. |
Если вы не можете выяснить, кто является администратором, то сперва свяжитесь с модератором и спросите у него, с кем вы можете связаться по данному вопросу. |
Man, first he goes behind your back and takes that modeling job... and now this whole Jetsons thing? |
Господи, сперва он работает моделью за твоей спиной, а теперь еще и эти "Джетсоны"? |
But from now on, if you find any news regarding her daughter, can you please tell me first? |
Но теперь, если у вас будут какие-то новости, не могли бы вы сперва посвящать в них меня. |
The impediments of landmines and UXO to such constructions and other development projects were significant particularly in the areas of Debub and Gash Barka regions until clearance could first be conducted. |
До проведения сперва расчистки территорий наличие наземных мин и НРБ служило значительным препятствием для осуществления таких проектов строительства и других проектов в области развития, причем особенно в регионах Дебуб и Гаш-Барка. |
You'd have to first satisfy the authorities that you're able to look after a child and fit to look after a child. |
Вы сперва должны убедить власти в том, что способны заботиться о ребенка, и что вы подходите для этого. |
First Dad, then Marcus. |
Сперва отец, за ним - Маркус... |
First Adana, then Urfa. |
Сперва в Адану, затем в Урфу. |
First understand the situation in Finland |
Сперва поедешь в Финляндию, чтобы изучить ситуацию. |