| I will discuss it later in greater detail, but would first like to complete my review of the other points in my statement. | Позже я еще поговорю об этом более детально, но сперва мне бы хотелось завершить свой обзор по другим моментам своего выступления. |
| Starting in late 2010, several disasters struck in quick succession, first in Australia, then in New Zealand and finally in Japan. | З. В конце 2010 года произошло несколько быстро следовавших друг за другом бедствий: сперва в Австралии, затем в Новой Зеландии и, наконец, в Японии. |
| Those who cannot read first go through literacy training, then accelerated primary school, and go on to secondary studies. | Те из них, кто не умеет читать, сперва получают навыки грамотности, потом проходят ускоренный курс начальной школы, а затем переходят на уровень среднего образования. |
| Didn't anybody think to grease his leg first? | А жиром смазать сперва не думал никто? |
| Which, if he hadn't chosen to fight for his company in the first place, would have happened anyway. | И если бы сперва он не решил бороться за свою компанию, это бы все равно произошло. |
| Tell me first, how was the interview? | Сперва расскажи, как прошло собеседование? |
| If you could do that, you wouldn't need my help in the first place. | Если бы ты мог, то тебе не понадобилась бы сперва моя помощь. |
| Abdul first and then that wretched Salvatore. | сперва Абдула, потом этого прохвоста Саверио. |
| I'm going to set you free, but I want to talk to you first. | Я намерен освободить вас, но сперва надо поговорить. |
| Do you think I should tell my mum first? | Думаешь, надо было сперва маме сказать? |
| Maybe first you could tell me where your area is here and where mine's going to be. | Может сперва Вы мне скажете где ваше место и где моё будет. |
| Okay, well, then we should get this BOLO out first, and I wanted to check up on the NSA operation. | Ладно, тогда сперва объявим его в розыск, и я хочу проверить операцию АНБ. |
| It matters why he got kicked in the niblets in the first place. | Главное сперва нужно выяснить, почему его пнули по яйцам. |
| Because if I had come to you with this first, you would have thought I was trading on our relationship. | Если бы я сперва пришел к тебе, ты бы подумала, что я хочу воспользоваться нашими отношениями. |
| I will find a way to get to him, but first, I would know everything about him. | Я найду способ достать его, но сперва всё разузнав о нём. |
| So, if we can figure out what's related to whistle-blowing in Blinken's mind and we can attack that issue first... | Так что если мы узнаем, что связано с разоблачениями в подсознании Блинкена, и сможем сперва напасть на этот вопрос... |
| Don't you want to know how much first? | Не хотите сперва узнать, сколько он стоит? |
| Why don't you and Constable Martin cross-reference your notes first? | Почему бы вам с констеблем Мартином сперва не сравнить ваши записи? |
| Would it be asking too much to learn them first? | Если я попрошу тебя сперва выучить, это будет не слишком трудно? |
| There are other things you should know first | Сперва ты должен узнать еще кое-о-чем. |
| Can't we get out of this wind first? | Мы не можем сперва уйти куда-нибудь подальше от этого ветра? |
| Ma'am, ma'am, let us clear it first. | Мэм, мэм, сперва надо расчистить путь. |
| Dispose of Otomo first, then avenge your boss's death before taking over. | Так что сперва избавься от Отомо. Отомсти за своего хозяина до того как примешь полномочия. |
| I'm going to have a mint tea first, while I get changed. | Я сперва попью чаю с мятой и переоденусь. |
| Come down Fouad, first tell me where you want to go | Фуад, сперва скажи мне, куда ты хочешь пойти. |