| First, can you bring Ensign Rizzo to consciousness for a moment? | Но сперва смогли бы вы привести мичмана Риццо в сознание на минуту? |
| First Robin ditches us, and now you? | Сперва Робин нас бросила, а теперь ты? |
| First, I get stripped of my pregnancy powers, and now I have to pay a citation. | Сперва меня раздели из-за беременности, теперь я должна заплатить штраф |
| First I knocked them out of their nest with a rock. | я сперва сбил их гнездо камнем. |
| First I will say evening prayers, then I have much to tell you | Сперва я отслужу вечернюю молитву, а затем расскажу обо всём. |
| First against my father, then against cancer, against every stinking skitter and mech out there. | Сперва против отца, потом против рака, против каждого вонючего скитера и меха. |
| First we're going to set some bait inside a nasty trap and wait | Сперва мы положим немного наживки в ловушку и будем ждать. |
| First you betray me and now you propose to betray my daughter! | Сперва ты предаешь меня, а теперь предлагаешь предать мою дочь. |
| First you try and steal my wife, and now you want to deny me the dagger | Сперва ты попытался и украл мою жену. А теперь отказываешься отдать мне кинжал. |
| First, you try ditching me, and now you're giving me the silent treatment. | Сперва ты пытаешься бросить меня, а теперь ты объявляешь мне бойкот. |
| First, you'll feel your body going numb... then, you won't be able to breathe. | Сперва, ты почувствуешь, как онемеет твое тело... затем, ты не сможешь дышать. |
| Monsieur Martineri, First you have to knock! | Месье Мартинери, сперва надо стучаться! |
| First, she destroys our only way out of the Delta Quadrant, and now you're collaborating with her? | Сперва она уничтожает наш единственный путь из Дельта квадранта, а теперь ты сотрудничаешь с ней? |
| First, the focus was on one subject, then the focus was on four subjects. | Сперва акцент был сделан на одной теме, а затем - сразу на четырех. |
| First they get Hannah and now they get Abigail? | Сперва Ханна, а теперь и Эбигейл? |
| First tell me how serious it is... then I'll tell you | Сперва скажи, насколько это серьезно, а потом я скажу. |
| First, why don't you and I and the cake take a shower? | Сперва, почему бы тебе, мне и пирогу не принять душ? |
| First you want to kick the military out, and now you want us rounding people up at gunpoint. | Сперва вы хотели отстранить военных А теперь вы хотите, чтобы мы конвоировали людей под дулом пистолета? |
| First, we find out what's's who, and then we take it from there. | Сперва мы выясним, что к чему... кто есть кто, а затем мы будем двигаться дальше. |
| First I was in your chair, then you sat on my lap, remember? | Нет, сперва я сидел на твоем кресле, но ты сел мне на колени, помнишь? |
| First, he lodged an appeal of the order depriving him of his liberty issued after his arrest, an appeal that was denied by the higher court. | Сперва была подана апелляционная жалоба на решение о лишении свободы, вынесенное после его ареста; жалоба была отклонена вышестоящим судом. |
| First, I couldn't wrap my head around that concept, but then I realized: | Сперва эта идея не укладывалась в моей голове, но потом я поняла: |
| First, our nanny quits, then you don't show up, then my Pilates guy gets a part on Royal Pains, so I have to go to Michelle. | Сперва наша няня уволилась, потом ты не пришла, потом моему тренеру по пилатесу дали роль в сериале "Дорогой доктор", так что мне пришлось пойти к Мишель. |
| First, every woman I've ever known, and now you guys. | Сперва он у всех знакомых мне женщин, а теперь и у вас! |
| First you got together with Rufus so that I could never be with Dan, and now you're jealous that some man that doesn't remember sleeping with you is in love with me. | Сперва ты была вместе с Руфусом, так, что я никогда не смогу быть с Дэном, и сейчас ты ревнуешь, что один мужчина который не помнит спал ли с тобой, влюблен в меня. |