| First the Theseus riots and then they close down schools for years. | Сперва бунты тезейцев, а потом на многие годы школы будут закрыты. |
| First thing I had to do was figure out what started it. | Сперва я должен понять, что дало начало этому. |
| First I located every crime scene the Arrow's been spotted at in the past six months. | Сперва я нашел все места преступлений, где был замечен стрела за последние шесть месяцев. |
| First you must convince me that you will not drop dead chasing a villain down an alley. | Сперва, пообещайте, что не упадёте замертво, преследуя преступника на улице. |
| We will attack tipoca city First. | Сперва, мы атакуем город Типока. |
| First, I must verify that the Sorensen formula works. | Сперва я должен проверить, работает ли формула Соренсена. |
| First thing to say, I regret the tone I had with you earlier. | Сперва хочу тебе сказать, что сожалею о том, что говорил с тобой тогда в таком тоне. |
| First, I'll call one... then the other. | Хорошо, сперва я тебя соединю с первым, а потом уже со вторым. |
| First his family, business, honour and then his life, all turned to smoke. | Сперва его семья, бизнес, доброе имя, а затем и его жизнь - всё превратилось в дым. |
| "First Headline Read Aloud Often Incorrect." | "Люди часто сперва читают не тот заголовок." |
| First she has to get dear Pete to sign on the dotted line. | Сперва она должна получить подпись дражайшего Пита! |
| 'First, though, we did some laps in our classic British sports cars. ' | Но сперва мы проделали несколько кругов на наших классических британских спорткарах. |
| First you tell me your news and th... | Сперва расскажите свои, а потом - |
| First you question us, and now this? | Сперва допрос, а теперь это. |
| First you both go out your way And the vibe is feeling strong | Каждый идёт своей дорогой сперва Потом добрее становится настрой |
| First try to get a deed in this world! | Сперва попробуйте получить акт в этом мире! |
| First you give me hope, then you snatch it away. | Сперва дал мне надежду, а теперь забираешь ее! |
| First, I was like the others. simply wanted to end the dreariness. | Сперва я был как все остальные, убивал здесь тоску. |
| First the doorbell, then the staff meeting? | Сперва этот звонок, потом общее собрание. |
| First it was a hologram, then a Borg, and now, the wrong twin. | Сперва это была голограмма, затем борг, и теперь - не тот близнец. |
| First question, though: are you two old enough to be here? | Но сперва вопрос: вам достаточно лет, чтобы быть здесь? |
| First a dracula and now a full-on movie-time wolf man? | Сперва Дракула, а теперь вервольф прямиком из фильма? |
| First I take you to Lord Feisal, then you give it to me. | Сперва я доставлю тебя к принцу Фейсалу, а потом возьму. |
| First I thought that I knew, long, long time ago I was wrong. | Сперва я подумал, что знал её давным-давно. |
| First the newspaper... and now, lipstick? | Сперва газета... а теперь помада? |