You know, look under the hood first, she's Lulu Fritz. |
Понимаешь, сперва надо заглянуть под капот. |
The house first belonged to different owners, but soon it was bought by Baron Nikolai Egorovich Wrangel who moved in here with his family. |
Дом сперва принадлежал различным владельцам, но вскоре его выкупил барон Николай Егорович Врангель. |
But first let me continue my tedious professorial lecture. |
Но сперва закончу свою нудную лекцию. |
Because, James, we have to make a little detour first. |
Потому что нам нужно кое-куда сперва зайти. |
But let me first talk a little more about that NASA mission. |
Позвольте мне сперва затронуть миссию НАСА. |
When his army moves, first, the horsemen attack as fast as the wind. |
Когда его армия идет в бой, сперва легкая конница наносит стремительную как ветер атаку. |
Because it was found together with the Epitomes of Marcianus of Heraclea it was first published under his name. |
Поскольку текст был обнаружен вместе с эпитомами Маркиана Гераклейского, оно сперва было опубликовано под его именем. |
Loveless oozes a sonic balm that first embraces and then softly pulverizes the frantic stress of life. |
Loveless сочится звуковым бальзамом, который сперва обволакивает вас, а затем мягко обращает в пыль безумный стресс жизни». |
Let's watch her get her hands dirty first. |
Но пусть она сперва замарает руки. |
My tree-hugging, sandal-wearing son-in-law first, and then... |
Сперва зятя - безобидного любителя обниматься с деревьями, а затем... |
A word with Mom first. |
Сперва - одно слово с мамой.Я быстро. |
We probably need to find this Tartu-whatsit guy first. |
Наверное, нам сперва нужно найти этого зицпредседателя Тарту. |
You need to log that in with the evidence clerk first. |
Вам сперва нужно обратиться к распределяющему улики. |
We need to be treating the more urgent cases first. |
Сперва нужно разобраться с неотложными травмами. |
Let's have a look at the Corroborree Maiden first. |
Давайте сперва обратим внимание на Корроборийскую Деву. |
No mind can bear gazing upon our lords without first going insane. |
Ничей разум не может смотреть на наших Господ без того, чтобы сперва не войти в фазу бесрассудства. |
The colony was established first on principles of primitive socialism, but later championed an individualistic vegetarianism and hosted the Monte Verità Sanatorium, a sun-bathing establishment. |
Колония сперва базировалась на принципах примитивного социализма, а впоследствии отстаивала индивидуалистическое вегетарианство. |
But first, a reading from two dear friends of the bride, |
Но сперва слово близким подругам невесты, |
Atta girl. Jaffar: So, we will go to Paris first. |
Значит, сперва полетим в Париж. |
But first I'd like you all to give it up for the bride and groom. |
Но сперва, давайте поприветствуем жениха и невесту. |
I was just on my way to the hospital to see Jordan, but I wanted to stop by first and say thank you. |
Ехала в больницу навестить Джордана, но решила сперва заехать поблагодарить тебя. |
You'd first want to know from Wolcott if there is a letter. |
Сперва узнай у Вулкота про письмо. |
But first, I want to ask the captain for his impresh of my show. |
Но сперва я хочу спросить капитана, как ему показался мой номер. |
Okay, I think, first, maybe we should probably just stop and snack and hydrate. |
Хорошо, может сперва сделаем небольшой перерывчик на обед. |
If you ever come look us up in Manhattan, feel free to call first. |
Надумаете махнуть в Манхеттен, не забудьте сперва позвонить. |