I say, "Why don't we sit down on the couch first?" |
Я говорю: Почему бы нам сперва не присесть на диван? |
Do you think I could get a sneak peek at my options first? |
А я могу сперва взглянуть на возможных парней для меня? |
Did it ever occur to you to call first? |
А вам не пришло в голову сперва позвонить? |
So you think they'll move for us or for the sub first? |
Так ты думаешь они сперва прийдут за нами или за подлодкой? |
W-wouldn't you like to meet her first? |
Не хотите сперва увидеть её? ... |
You know, my doctor used to say that the word "monster" is not a noun, that to be a monster, you've first got to... do something monstrous. |
Знаешь, мой доктор обычно говорил, что слово "чудовище" - это не существительное, что для того, чтобы им стать сперва нужно сделать что-то... чудовищное. |
But first... these guys taught me a little game that we like to call, "Whiskey Slap." |
Но сперва... ребята рассказали мне про одну игру, её называют "Виски-чпок". |
It is difficult to believe that the treaty on a nuclear test ban, a convention on the prohibition of the production of fissile material can be concluded if the problem of the expansion of the Conference has not been solved first. |
Трудно поверить в возможность заключения договора о запрещении ядерных испытаний, равно как и конвенции о запрещении производства расщепляющихся материалов до решения сперва проблемы расширения Конференции. |
For a better reading and understanding of the text of the regulations and rules, it would seem appropriate to describe, first, the structure of the funds among which the Court budget will be distributed, and then the source of the funds. |
В целях содействия чтению и улучшения понимания текста Положений и правил представляется уместным сперва рассмотреть вопрос о формировании фондов, по которым будут распределяться средства бюджета Суда, а затем вопрос об источнике ресурсов. |
I will first give the floor to any delegation which wishes to make a statement to the Conference. I will then make some concluding remarks to mark the end of Morocco's term in the Chair. |
Сперва слово я дам любой делегации, которая пожелает выступить с заявлением на Конференции, а потом я сам выскажу кое-какие заключительные замечания в порядке завершения марокканского председательства. |
Once again, the ISU explained to the representative that the Cameroon needs to accede to the Convention first. |
Еще раз ГИП объяснила представителю, что Камеруну нужно сперва присоединиться к Конвенции; |
Today I would like to make two points: first, on the nuclear test by the Democratic People's Republic of Korea, and then on the draft programme of work tabled by the P-6. |
Сегодня я бы высказал два тезиса: сперва относительно ядерных испытаний со стороны Корейской Народно-Демократической Республики, а потом относительно проекта программы работы, внесенного П-6. |
To create a rift between Snow and Broken Sword, I had first to dispose of Sky. |
Чтобы разлучить Снежную Бурю и Сломленный Меч сперва мне надо было устранить Небесного Воина! |
You didn't think it was important to talk to me about it first? |
Ты не думала, что нужно было сперва со мной это обсудить? |
If Governments intend to rationalize their energy-subsidy schemes, they first need to have a very good understanding of what these schemes are, how much they cost the public purse and what their economic, social and environmental impacts are. |
Если правительства намерены рационализировать схемы субсидирования энергии, им надо сперва получить весьма четкое представление о том, что это за схемы, во сколько они обходятся государственной казне и каковы экономические, социальные и экологические последствия их применения. |
But first, we go catch some scorpions together, just the two of us, yes, dead-ums? |
Но сперва, мы вместе поймаем несколько скорпионов, только мы вдвоем, да, радость моя? |
Well, ma'am, I can't upgrade your security situation unless I first assess your security situation. |
Ну, мэм, я не могу укрепить вашу систему безопасности пока сам сперва не определюсь в каком она состоянии. |
You can survive this, make it home, make it better, right my wrongs, but you got to live through this first. |
Ты можешь это пережить, сделай это дома, Сделай это лучше, исправь мои ошибки, но сперва тебе нужно это пережить. |
I got an elementary school, a hospital and a church and you want me to go to this guy first? |
У меня тут есть начальная школа, больница и церковь, а ты хочешь, чтоб я сперва к этому ехал? |
Well, I didn't think you'd actually do it, especially without talking to me first. |
Ну, я не думал, что ты действительно так сделаешь. особенно не поговорив сперва со мной |
Within the project "Implementation of the Gender Equality Law of Bosnia and Herzegovina", supported by UNDP BiH, the Working Group for Media has first finalised the handbook with recommendations for actions in this area. |
В рамках проекта «Осуществление закона о равенстве мужчин и женщин в Боснии и Герцеговине», реализовывавшегося при поддержке отделения ПРООН в Боснии и Герцеговине, рабочая группа по средствам массовой информации сперва подготовила пособие с рекомендациями для деятельности в этой области. |
Terry, will you stop being a doctor first and a woman second. |
Терри, ты не прекратишь быть сперва учёным, а потом уже женщиной? |
But first, Do you want to shut it down or do a tour Of the morning shows and turn this into a book deal? |
Но сперва ты хочешь прекратить это или сделать так, чтобы тебя звали на утренние шоу и ты превратила это в книгу? |
We'll have lunch first, Michèle and I. |
Сперва мы пойдем затракать, Мишель и Я |
But first, why is there a big empty box on your desk that says "Humphries" on it? |
Но сперва скажите, почему на столе стоит большая пустая коробка с надписью "Хамфрис" на боку? |