Well, I should like to bathe and change first. |
Я бы сперва принял ванну и переоделся. |
When we offer people pills, we gather evidence first. |
Когда мы предлагаем людям таблетки, мы сперва собираем доказательства. |
When I first saw him down there... I thought he was knocked out. |
Когда я его сперва увидел, я подумал, что он в отключке. |
But first I need to know if you want to travel for the right reasons. |
Но сперва, я должен убедиться, что ты хочешь этого по правильным причинам. |
No, first "La Emma." |
Нет, сперва про усадьбу "Эмма"'. |
Got to admit, it still sounds funny when you don't say "agent" first. |
Должен признать, это все еще забавно звучит, когда ты не говоришь "агент" сперва. |
I'd first like to make it clear that my client is admitting to nothing. |
Сперва я бы хотел прояснить, что моя клиентка ни в чем не признаётся. |
You first tell me why I don't put you in cuffs right now. |
Сперва объясни, почему бы мне не надеть на тебя наручники. |
No, first, you need a shower. |
Нет, сперва тебе нужно в душ. |
You got to talk to us first. |
Сперва ты должен поговорить с нами. |
But first... eat, drink, laugh well on this day. |
Но сперва... поешь, выпей, повеселись в этот день. |
Tell me first how you got here. |
Сперва расскажите, как вы попали сюда. |
But first, the east wing, extended beyond the original lodge. |
Но сперва - восточное крыло, продолжение оригинальной постройки. |
I need to find wood to make the sound board first. |
Чтобы сделать деку, я сперва должен найти дерево. |
But you've got to treat me nice first. |
Но сперва ты должен уважить меня. Перестань. |
If you wouldn't mind, please, first, call off your dogs a bit here. |
И если ты не возражаешь, пожалуйста, сперва отошли своих громил. |
What if I put myself out there first? |
Что если сперва я сделаю так, чтобы меня заметили? |
Of course, sir, but first, allow me to say goodbye to my mother. |
Конечно, сэр, но сперва позвольте мне проститься с матерью. |
That's why I must insist that she undergo no medical procedures without explicit permission from me first. |
Поэтому я настаиваю на том, чтобы все медицинские процедуры вы сперва утверждали со мной. |
When I first saw you, I thought you were Roger DeNiro. |
Когда увидела тебя, сперва решила, что ты Роджер Де Ниро. |
I probably should have called first. |
Прости... Наверное стоило сперва позвонить. |
But here's what I need from you first. |
Но вот что мне сперва нужно от вас. |
I have to visit Yoda first, but I'll be there. |
Сперва я навещу Йоду, а потом туда. |
I thought it might be a good idea if we talked first. |
Я думал, будет лучше, если мы сперва поговорим. |
If you get anything else, just... bring it to ME first. |
Если что-нибудь обнаружишь, просто... принеси сперва мне. |