| Well, I should like to bathe and change first. | Я бы сперва принял ванну и переоделся. |
| When we offer people pills, we gather evidence first. | Когда мы предлагаем людям таблетки, мы сперва собираем доказательства. |
| When I first saw him down there... I thought he was knocked out. | Когда я его сперва увидел, я подумал, что он в отключке. |
| But first I need to know if you want to travel for the right reasons. | Но сперва, я должен убедиться, что ты хочешь этого по правильным причинам. |
| No, first "La Emma." | Нет, сперва про усадьбу "Эмма"'. |
| Got to admit, it still sounds funny when you don't say "agent" first. | Должен признать, это все еще забавно звучит, когда ты не говоришь "агент" сперва. |
| I'd first like to make it clear that my client is admitting to nothing. | Сперва я бы хотел прояснить, что моя клиентка ни в чем не признаётся. |
| You first tell me why I don't put you in cuffs right now. | Сперва объясни, почему бы мне не надеть на тебя наручники. |
| No, first, you need a shower. | Нет, сперва тебе нужно в душ. |
| You got to talk to us first. | Сперва ты должен поговорить с нами. |
| But first... eat, drink, laugh well on this day. | Но сперва... поешь, выпей, повеселись в этот день. |
| Tell me first how you got here. | Сперва расскажите, как вы попали сюда. |
| But first, the east wing, extended beyond the original lodge. | Но сперва - восточное крыло, продолжение оригинальной постройки. |
| I need to find wood to make the sound board first. | Чтобы сделать деку, я сперва должен найти дерево. |
| But you've got to treat me nice first. | Но сперва ты должен уважить меня. Перестань. |
| If you wouldn't mind, please, first, call off your dogs a bit here. | И если ты не возражаешь, пожалуйста, сперва отошли своих громил. |
| What if I put myself out there first? | Что если сперва я сделаю так, чтобы меня заметили? |
| Of course, sir, but first, allow me to say goodbye to my mother. | Конечно, сэр, но сперва позвольте мне проститься с матерью. |
| That's why I must insist that she undergo no medical procedures without explicit permission from me first. | Поэтому я настаиваю на том, чтобы все медицинские процедуры вы сперва утверждали со мной. |
| When I first saw you, I thought you were Roger DeNiro. | Когда увидела тебя, сперва решила, что ты Роджер Де Ниро. |
| I probably should have called first. | Прости... Наверное стоило сперва позвонить. |
| But here's what I need from you first. | Но вот что мне сперва нужно от вас. |
| I have to visit Yoda first, but I'll be there. | Сперва я навещу Йоду, а потом туда. |
| I thought it might be a good idea if we talked first. | Я думал, будет лучше, если мы сперва поговорим. |
| If you get anything else, just... bring it to ME first. | Если что-нибудь обнаружишь, просто... принеси сперва мне. |