My first question is Who am I not going to fire for this? |
Сперва я хотел бы знать кого из вас мне не стоит уволить за это? |
Mickey, I can't buy no truck without taking it out for a drive first. |
Микки, я не могу купить грузовик не прокатившись на нём сперва |
Shouldn't we maybe find out what he told them first? |
Может, сперва выясним, что он им сказал? |
If you can call for the shakedown first - |
Если сперва устроишь обыск в камерах... |
There's just one more thing I feel like I have to tell you about first, though. |
Есть еще одна вещь о которой я должен Вам сперва рассказать |
All right, first off, I'd like to start by saying that I wouldn't be standing here tonight in front of all of you if it weren't for Joe MacMillan. |
Сперва скажу, что я бы не стоял здесь сегодня перед вами всеми, если бы не Джо Макмиллан. |
And also they asked, "Tell us what is in it first." |
И они тоже сперва сказали: - Расскажи нам о ней прежде. |
Put it this way... if I were to ask you out, would I have to get his permission first? |
Скажем... если я захочу с тобой встречаться должен буду сперва его спросить? |
First you say you'll do anything I want, then you refuse the first thing I ask for. |
Сперва ты сказал, что сделаешь всё, что я захочу, и тут же отказываешься выполнить первое, что я попросила. |
He said, "Get it first, but first get it right." |
Как говорил Джо Стромбел, ее надо брать, но сперва - собрать. |
And I don't suppose I could see this vault first, could I? |
Я бы хотела сперва осмотреть хранилище, если можно? |
'Today, our exploring would begin in earnest, 'but first, we had to mend Jeremy's car, again.' |
Сегодня у нас начнется настоящее исследование, но сперва надо было опять починить машину Джереми. |
If you ask Henry to paint the wall, then the first thing he does is think of reasons why not, even if he wants to paint the wall. |
Если попросить Генри покрасить стену, то он сперва подумает, почему не стоит этого делать, даже если сам хочет покрасить стену. |
We have the following delegations on the list of speakers: first, the representative of Japan, and then the representative of Cuba. |
В списке ораторов у нас имеются следующие делегации: сперва Япония, а потом Куба. |
Twice last year, governments had a chance, a chance to strengthen the foundations of the Nuclear Non-Proliferation Treaty - first at the Review Conference in May, and then at the World Summit in September. |
В прошлом году правительства дважды имели шанс - шанс укрепить основы Договора о ядерном нераспространении: сперва в мае - на обзорной Конференции, а потом в сентябре - на мировом саммите. |
In this year, they had been formed and they received first certified the 56 (fifty and six) aged ones in the Course from Basic Computer science for the Third Age. |
В этом годе, они были сформированы и они получили сперва аттестовали 56 (50 и 6) постарели одни в курсе от основных компьутерных наук для третьего времени. |
When this option is enabled and an incoming message claims to be from one of MDaemon's domains, the account must first be authenticated or MDaemon will refuse to accept the message for delivery. |
Когда отмечен этот флажок и утверждается, что входящее сообщение пришло от одного из доменов MDaemon, учётная запись должна сперва авторизоваться, иначе MDaemon откажется принять сообщение для доставки. |
Having analyzed the distribution of income among different social groups, Kuznets put forward the hypothesis that in countries, which were on the early stages of economic development, income inequality increased first, but as far as national economy was growing, it tended to decrease. |
Анализируя распределение доходов среди различных групп населения, Кузнец выдвинул гипотезу о том, что в странах, стоящих на ранних ступенях экономического развития, неравенство доходов сперва возрастает, но по мере роста экономики имеет тенденцию снижаться. |
He was first appointed by Col. Mohamed Khouna Ould Haidallah of the Military Committee for National Salvation (CMSN), on December 12, 1980, to replace Haidallah himself. |
Он сперва был назначен мимо Колонка Mohamed Khouna Ould Haidallah Воинский комитет для национального спасения (CMSN), дальше 12-ое декабря, 1980, заменить Haidallah себя. |
When you start to play online Texas hold'em poker the two players sitting first and the second to the left of the dealer have to add compulsory blinds to the pot of half and equal amount of the low limit bet, respectively. |
Когда вы начинаете сыграть он-лайн Техас держите их покер 2 игрока сидя сперва и второе налево торговца добавить принудительные шторки к баку половинного и равного количества париа минимального размера, соответственно. |
'Today, our exploring would begin in earnest, 'but first, we had to mend Jeremy's car, again.' |
Сегодня, наше исследование должно стать серьезнее, но сперва, мы чинили машину Джереми, снова. |
You don't mind a taste first, do you? |
Ты ведь не возражаешь, если я сперва проверю? |
I think I would have to run it by Izzie first. |
Но надо сперва донести это до Иззи |
He went on to prove that there was no solution to the Entscheidungsproblem by first showing that the halting problem for Turing machines is undecidable: in general, it is not possible to decide algorithmically whether a given Turing machine will ever halt. |
Далее Тьюринг показал, что не существует решения Entscheidungsproblem, сперва доказав, что Проблема остановки для машины Тьюринга неразрешима: в общем случае невозможно алгоритмически определить, остановится ли когда-нибудь данная машина Тьюринга. |
t first, I have to explain to the pol te pief why a New York Crime Scene Investigator found a body in the Tribune Building. |
Но сперва, я должна объяснить шефу полиции почему криминалист из Нью-Йорка нашел тело в здании "Трибьюн". |