| Unique would happily shake Ryder's hand, but first... say I'm a girl. | Юник с удовольствием пожмёт Райдеру руку, но сперва скажи, что я девушка. |
| Evacuate first me, then women, children, and the sick! | Эвакуируйте, сперва я, затем женщины, дети и больные! |
| If it's okay with you, I'd like to check this first make sure everything works before anybody goes anywhere. | Ну если с тобой все в порядке, я бы хотел это проверить сперва, удостовериться что все работает перед тем как кто-нибудь пойдет куда-либо. |
| But first, there has been, I'm afraid, a bit of a row in the office. | Но сперва, я боюсь, мы с коллегами немного поспорили. |
| Maybe I better explain first why she didn't call you back? | Может мне лучше сперва объяснить вам, почему она вам не перезвонила? |
| The bodies had these looks on their faces like whatever killed those people drove 'em crazy first. | Выражение лиц у трупов было такое, будто то, что их убило, сперва свело их с ума. |
| And for that you first have to die! | А для этого тебе сперва придется погибнуть! |
| You say that, but first you have to take away all the joy. | Наконец-то ты сказал это, но сперва тебе обязательно нужно было отравить радость встречи. |
| I need you to help me first, you understand? | Мне нужно, чтобы сперва ты помог мне, понимаешь? |
| No, I tried to call her school first, just to make sure she weren't there. | Нет, сперва я попытался позвонить в её школу, чтобы убедится, что её там не было. |
| If you would control a man's heart, you must first control your own. | Прежде чем завладеть сердцем мужчины, сперва научись владеть своим. |
| I just - I just wanted to check with you first, | Просто... сперва хотела тебя предупредить, |
| It'd be like if he invited us to dinner, but only if we registered republican first. | Это как если бы он пригласил нас на ужин, но сперва мы должны были бы стать республиканцами. |
| But, if you want your picture in the paper you'll have to go out and kill somebody first. | Но, если вы хотите, чтобы ваш портрет появился в газете, сперва надо пойти и кого-нибудь убить. |
| No, let me... let me check it out first. | Нет, сперва... я сам его осмотрю. |
| Charles first thought that his business in London would only take a few days, but we're certain that this cannot be so. | Мой брат Чарльз сперва думал, что дело, вызвавшее его в Лондон, будет улажено за два-три дня, ...но мы знаем, что это не так. |
| Well, first the Coke machine robbed me, right? | Ну сперва автомат сожрал у меня монетки, но это ещё не страшно! |
| My old man, he wants to take it arson, but... he'd like to get your blessing first. | Мой старик хочет заняться этими поджогами, но, сперва ему нужно ваше благословение. |
| Check the cellar first, and be careful! | Сперва проверьте подвал, но будьте осторожны. |
| But you have to kill me first | Но сперва ты должен убить меня. |
| Listen, I... I hate to waste your time, but, now that I'm thinking about it, I should probably talk to Rayna first. | Слушай, не хочу тратить твоё время, но сейчас я подумал, пожалуй сперва я должен поговорить с Рейной. |
| You know the thing I'd do first? | Знаете, что я тогда сперва сделал? |
| Or is she supposed to pour for you first? | Или это она сперва должна налить тебе? |
| I could do it today, but I would need to borrow a suit from my dad first. | Я мог бы сегодня, но сперва мне нужно одолжить костюм у папы. |
| Can we talk about the past first? | ћожет, лучше сперва о прошлом поговорим? |