Unique would happily shake Ryder's hand, but first... say I'm a girl. |
Юник с удовольствием пожмёт Райдеру руку, но сперва скажи, что я девушка. |
Evacuate first me, then women, children, and the sick! |
Эвакуируйте, сперва я, затем женщины, дети и больные! |
If it's okay with you, I'd like to check this first make sure everything works before anybody goes anywhere. |
Ну если с тобой все в порядке, я бы хотел это проверить сперва, удостовериться что все работает перед тем как кто-нибудь пойдет куда-либо. |
But first, there has been, I'm afraid, a bit of a row in the office. |
Но сперва, я боюсь, мы с коллегами немного поспорили. |
Maybe I better explain first why she didn't call you back? |
Может мне лучше сперва объяснить вам, почему она вам не перезвонила? |
The bodies had these looks on their faces like whatever killed those people drove 'em crazy first. |
Выражение лиц у трупов было такое, будто то, что их убило, сперва свело их с ума. |
And for that you first have to die! |
А для этого тебе сперва придется погибнуть! |
You say that, but first you have to take away all the joy. |
Наконец-то ты сказал это, но сперва тебе обязательно нужно было отравить радость встречи. |
I need you to help me first, you understand? |
Мне нужно, чтобы сперва ты помог мне, понимаешь? |
No, I tried to call her school first, just to make sure she weren't there. |
Нет, сперва я попытался позвонить в её школу, чтобы убедится, что её там не было. |
If you would control a man's heart, you must first control your own. |
Прежде чем завладеть сердцем мужчины, сперва научись владеть своим. |
I just - I just wanted to check with you first, |
Просто... сперва хотела тебя предупредить, |
It'd be like if he invited us to dinner, but only if we registered republican first. |
Это как если бы он пригласил нас на ужин, но сперва мы должны были бы стать республиканцами. |
But, if you want your picture in the paper you'll have to go out and kill somebody first. |
Но, если вы хотите, чтобы ваш портрет появился в газете, сперва надо пойти и кого-нибудь убить. |
No, let me... let me check it out first. |
Нет, сперва... я сам его осмотрю. |
Charles first thought that his business in London would only take a few days, but we're certain that this cannot be so. |
Мой брат Чарльз сперва думал, что дело, вызвавшее его в Лондон, будет улажено за два-три дня, ...но мы знаем, что это не так. |
Well, first the Coke machine robbed me, right? |
Ну сперва автомат сожрал у меня монетки, но это ещё не страшно! |
My old man, he wants to take it arson, but... he'd like to get your blessing first. |
Мой старик хочет заняться этими поджогами, но, сперва ему нужно ваше благословение. |
Check the cellar first, and be careful! |
Сперва проверьте подвал, но будьте осторожны. |
But you have to kill me first |
Но сперва ты должен убить меня. |
Listen, I... I hate to waste your time, but, now that I'm thinking about it, I should probably talk to Rayna first. |
Слушай, не хочу тратить твоё время, но сейчас я подумал, пожалуй сперва я должен поговорить с Рейной. |
You know the thing I'd do first? |
Знаете, что я тогда сперва сделал? |
Or is she supposed to pour for you first? |
Или это она сперва должна налить тебе? |
I could do it today, but I would need to borrow a suit from my dad first. |
Я мог бы сегодня, но сперва мне нужно одолжить костюм у папы. |
Can we talk about the past first? |
ћожет, лучше сперва о прошлом поговорим? |