Английский - русский
Перевод слова Find
Вариант перевода Найдешь

Примеры в контексте "Find - Найдешь"

Примеры: Find - Найдешь
When you find him, will you give him a message? Когда найдешь его, передай от меня.
You find a hollow, and... there... picking them, one by one. Найдешь низинку... и... тут... собираешь, собираешь.
But here's the catch, if you find the hider, you hide with them. Если ты найдешь спрятавшегося, ты прячешься вместе с ним,
Ray said that you don't find hidden places, by sticking to the well travelled routs Хорошо спрятанное место не найдешь на проезжих трассах.
O'malley, check in with karev once you've assessed, let him know what you find. О'Мэлли сообщи Кареву результаты, и также обо всем, что найдешь
Who'd think you'd find anything divine on the Upper East Side? Знаю. Что ты найдешь в этом божественного?
You will find it, but you're going to need to have a little faith in yourself, and you're going to have to have some courage. Ты найдешь его, но тебе нужно будет немного поверить в себя, и найти немного мужества.
' A better companion You never will find Ты лучшего друга найдешь среди нас.
With any luck, you'll find someone you'll want to sign, your music label will be back in business, and you can finally stop stressing. Немного удачи и ты найдешь своего артиста, твой лейбл вернется в бизнес, и ты наконец перестанешь нервничать.
You should be able to find your way home. Найдешь дорогу домой, не так ли?
You think you're just going to look through a bunch of NYPD files and find him, just like that? Ты думаешь, что просмотрев кипу документов полицейского департамента Нью Йорка, ты просто найдешь его?
Run to the bedroom In the suitcase on the left you'll find my favorite axe Беги в спальную - там слева, в чемодане ты найдешь
You digitally trace back the transaction until you find where the code from the receiver's A.B.A. number overlaps with the code from the depositor's A.B.A. number. Проследи цифровой след сделки, пока не найдешь код принимающего банка не совпадет с кодом банка вкладчика.
But now that we're a band of brothers, do you think that you could find it in your heart, to get us in? I'm just messing with you guys. Но раз уж мы теперь такие дружбаны, может быть ты найдешь в своем сердце немного жалости, и пригласишь нас?
Get me the sugariest kind you can find, and some coffee. Возьми самый сладкий из тех что найдешь, и еще кофе
Now I suggest you find a way to get me out of both situations 'cause I am not losing control of my company to Tony Gianopolous. Надеюсь, ты найдешь выход из обеих ситуаций, потому что я не собираюсь отдавать Хессинтон Ойл
I don't know where you think you'll find a better man than Theophilus Finch. Глупости Не знаю, где ты найдешь себе лучшую пару, чем Теофил Финч
Now when - when you get free, you are going to find something very sharp... and you are going to stab me in the head. Теперь, когда... когда ты свободна, ты найдешь что-нибудь острое... и ударить меня по голове.
Why don't you go on inside, tidy up, and cook us whatever food you can find? Иди в дом, приберись там и приготовь для нас обед из того, что найдешь.
He's got a few walls that may never come down... and is maybe the most introverted person I've ever met, but aside from that, you won't find a better man. Возможно, он никогда полностью тебе не откроется, возможно, я никогда не встречала более замкнутого человека, и всё же лучше мужчины ты не найдешь.
You said you would find Gideon before he did something he couldn't come back from. Ты сказал, что ты найдешь Гидеона, до того, как совершит непоправимое?
I was just going to say that when you find someone to move in, ask them if they have a partner, otherwise you'll be copping two for the price of one and they'll be paying half price. Я просто хотел сказать, если ты-таки найдешь кого заселять, спроси, есть ли у них партнер, и если нет, то тебе придется удвоить аренду, чтобы они платили половину стоимости.
Doubtless you will let me know what immensely worthwhile... or at least useful thing that it is you find to do. Ты, без сомнения, сообщишь мне, ...какое достойное или хотя бы полезное занятие ты себе найдешь?
Walk down the right back alley in sin city and you can find anything Стоит тебе попасть на задние алеи в Син Сити, и ты найдешь все, что тебе надо.
Thou shalt find the sacred words of Anatole and thou shalt be restored. "Ты найдешь священные слова Анатола..."..."и ты возродишься."