| Look, I know what he meant to you, but I really hope that you'll find another partner and keep writing. | Слушай, я знаю, что он значил для тебя, но я честно надеюсь, что ты найдешь себе другого партнера и продолжишь писать. |
| Because you'll find him, and when you do, I'll be here waiting for you when you get back. | Потому что ты найдешь его, а я тем временем буду ждать твоего возвращения. |
| Whatever kind of help you need, You're not going to find it with him. | Какой бы помощи ты ни искала, у него ты ее не найдешь. |
| You'll find me in the sports pages, and my opponent in the obituaries. | Найдешь меня в спортивном разделе, а моего соперника в разделе некрологов. |
| "Cast thy bread on the thou shall find it after many days." | "Отпускай хлеб твой по водам, потому что по прошествии многих дней опять найдешь его." |
| Dear Dad, I know you'll understand, although I imagine you'll find it hard to forgive me. | Дорогой папа, знаю, ты все поймешь, хотя, полагаю, когда ты найдешь это, тебе будет трудно меня простить. |
| If you find Maricruz, you're going marry Maricruz and live happily ever after. | Если ты найдешь Мари-Круз, ты поженишься на ней,... и вы вместе будете жить счастливо. |
| Nothing to lift Or find or transfer | Не отменишь не найдешь, не изменишь |
| I hope that you can find it in your heart to forgive my behavior during your last visit. | надеюсь, ты найдешь сил простить мое поведение в последний визит. |
| Why don't you only find a good one for me? | Может быть ты найдешь мне такую? |
| If you find me, and I'm healed, then you can have all of this. | Если ты меня найдешь и я буду жив, бери это, но я не умру. |
| I know you broke up, but I thought you'd at least try to find her after I told you she was pregnant. | Знаю, вы расстались, но я думала, ты ее найдешь, после того как узнал, что она беременна. |
| You'll find him... at the side of the Spyglass. | И вот еще... Найдешь его в подзорной трубе |
| Well, even if you do find who it belongs to, that's all it is. | Хорошо, даже если найдешь, кому она принадлежит, это все |
| And you won't find anything unless I want you to. | И ты ничего не найдешь, пока я не захочу. |
| I knew, if I made you look for her, you'd find her. | Я знал, что если заставлю тебя искать ее, ты найдешь. |
| Could you find a hobby or take up a sport? | Может, найдешь себе хобби или увлечешься каким-нибудь спортом? |
| Okay, but no hogging all the fun if you find him first... deal? | Хорошо, но не порти все удовольствие, если найдешь его первым... договорились? |
| If you rent a small place, get a cheaper car, you can ride out unemployment for about six months until you find your next passion project. | Если ты арендуешь маленькую квартиру, возьмешь дешевую машину, ты можешь пережить безработицу где-то на шесть месяцев пока ты не найдешь свой любимый проект. |
| It's important you don't translate the verbs with the first thing you find in the dictionary. | Это важно... не переводи глаголы, пока не найдешь подходящее значение в словаре. |
| I only took the gig so that I can cover your expenses until you find a job. | Я взялась за эту работу, чтобы покрыть твои траты, пока ты не найдешь работу. |
| So, you think you'll find something on me that'll get you off the back page. | Так, ты думаешь, что найдешь на меня что-то напишешь топовую статью. |
| Don't look for trouble where there isn't any, because if you don't find it, you'll make it. | Не ищи неприятности, где их нет, потому что если не найдешь, то обязательно создашь их. |
| You found your way in... find your way out. | Нашел, как войти, найдешь и как выйти. |
| You stay here and take a full statement from this chap and any other residents you can find. | Останься здесь и возьми показания у соседа и у всех жильцов, каких найдешь. |