Английский - русский
Перевод слова Find
Вариант перевода Найдешь

Примеры в контексте "Find - Найдешь"

Примеры: Find - Найдешь
Well, you won't find any original Nick Haldens at a gallery downtown. Ты не найдешь картин Ника Холдена в галереях в центре города.
Even though there's no magic pill for your pain... you find a way to go on. Хоть и нет волшебной пилюли от твоей боли, ты найдешь способ жить дальше.
Now, I want this room sealed and everyone in it strip-searched, until you find my brooch. А теперь, я хочу, чтобы эту комнату закрыли, всех раздели и обыскали, пока ты не найдешь мою заколку.
When you find a better way to keep my socks up, let me know. Если найдешь лучший способ сделать так, чтобы мои носки не сползали, дай мне знать.
I always knew you'd find your specialty. Я всегда знал ты найдешь свою специальность
Can you not find some other shoulder to cry on? Может, найдешь чью-нибудь другую жилетку поплакаться?
Finding the shackle helps find you, remember? Найдешь оковы - найдешь себя, помнишь?
till you find the womb of fear. Пока ты не найдешь самое лоно страха.
You'll find what's left of them in my hotel room. Ты найдешь то, что от них осталось в моем гостиничном номере
But if you want to make your stuff 10 times stronger with my synthetic painkiller, you won't find a better product for a better price. Но если хочешь сделать свой товар в десять раз сильнее с моим синтетическим обезболивающим, ты не найдешь лучшего продукта по лучшей цене.
It's never easy searching for something as hard as you can and praying you find nothing at all. Не так уж и легко усиленно что-то искать и молиться, что ничего не найдешь.
Somehow, to honor her, you'll find a way to spare innocent lives and walk Jeremy down the moral high road. Вроде как, ради нее, ты найдешь способ спасти жизни людей и повести Джереми по пути высокой морали...
I'm just saying it might be easier if you can find a way to be the bigger person where she is concerned. Я просто говорю, может быть, было бы проще, если ты найдешь способ быть выше нее в таких проблемах.
And if you can't find any contact info in her desk? А если ты не найдешь контактную информацию на ее столе?
You move to escape beyond these walls, And that is surely what you'll find. Если вырвешься за эти стены, ты несомненно ее найдешь.
You looking for dinner and a movie, because you're not going to find it in that box. Если ищешь ужин и кино, в этой коробке их не найдешь.
But tomorrow you will find me those diamonds, or you will be the one with a knife in the head. Но завтра ты найдешь мне эти бриллианты или у тебя в голове нож торчать будет.
Listen, if you find anything, let me know, okay? Найдешь что-нибудь, дай мне знать, хорошо?
Well, it may not cater to all tastes, but I'm confident you'll find something to pique your interest. Может, и не на всякий вкус, но я убежден, что здесь ты найдешь что-нибудь, достойное твоего интереса.
You'll find yourself a nice, substantial man, a widower, maybe and settle down, instead of noshing all those sleeping pills. Ты найдешь себе хорошего, серьезного мужчину, возможно, вдовца и будете счастливы, вместо того, чтоб глотать все те снотворные пилюли.
He answers for your safety if you will forsake Antony and find a way to open the gates. Он гарантирует, что ты останешься цел, если отречешься от Антония и найдешь способ открыть ворота.
My mom was hoping maybe you could find a way to get it to, you know... him. Мама надеялась, что ты найдешь способ передать его... ему.
If you want to talk to Claire about this game she thinks she's playing, you'll find her there, and perhaps the next puzzle. Если хочешь поговорить с Клэр об этой игре, в которую, как ей кажется, она играет, ты найдешь её там, и, возможно, следующий паззл.
You find her weakness and exploit it, and I'll walk right in. Ты найдешь ее слабое место и надавишь, а я сделаю свое дело.
I promise you, he's alive and waiting for you to find him. Клянусь, он жив и ждет, когда ты найдешь его.