Take that neo-mag intercog, and you'll find the transducer switch on top of the ship. |
Возьми неомагнитный механизм и ты найдешь датчик запуска на верху корабля. |
On the fir next to Mega Plai you will find bread if you are hungry. |
Ќа пихте возле ћега ѕлай ты найдешь хлеб, если будешь голоден. |
But maybe if you find a way out, you can give it to them for me. |
Если ты найдешь выход, отдашь им от меня. |
If you dig far enough you'll find a landfill. |
Если покапаешь еще, найдешь кучу мусора. |
Why don't you take a look at this diary again, see if you can find anything. |
Возьми ее дневник им еще раз прочитай, вдруг что-то найдешь. |
If you find a place you like, go right ahead and put a hold on it. |
Если ты найдешь место, которое тебе понравится то сразу вноси залог. |
I am sure that you can find a way to make use of it in your own fashion... |
Я уверен, что ты найдешь способ правильно ею распорядиться. |
Anything that doesn't fit principle Brenigens mould, you'll find it down here. |
Все, что не вписывается в шаблон Бренигана, ты найдешь здесь. |
Look at all the people... a girl better than this and call me if you find her. |
Можешь обойти весь город, если найдешь красивее, сразу сообщи мне. |
Go on over and try that address in Brooklyn, see if you can find her. |
Проверь тот адрес в Бруклине, может, найдешь её. |
But at least among the boys your own age, you'll find the one you'll fall in love with and want to marry. |
По крайней мере среди парней твоего возраста ты найдешь того, в которого влюбишься и захочешь выйти замуж. |
Unless you find the evidence that proves that I'm being framed by Campbell for heading up the cheating ring, I'm screwed. |
Если ты не найдешь доказательство, что Кэмпбелл меня выставил зачинщиком жульничества, мне крышка. |
You keep this up, you'll find yourself a sugar daddy in no time. |
Будешь себя так вести и совсем скоро найдешь себе папика. |
To find all that you seek There is the Utter East Doubt not... |
Найдешь мечту дружок, восточней, чем восток Ты верь... |
Maybe your son will have business sense, given that you find a man who is both oblivious and worthy of me. |
Возможно, у тебя будет одаренный сын, если ты найдешь достойного меня мужа. |
In there, you'll find de clerq's travel and phone records in the weeks leading up to the shooting. |
Тут ты найдешь записи путешествий и звонков Де Клёрка за недели до стрельбы. |
Mike: I'm sure he'd let you go month-to-month, you know, until you guys find a house. |
Уверен, он пустит тебя с помесячной оплатой, пока ты не найдешь дом. |
You'll find who you're looking for... on Kwun Tung Pier. |
Ты найдешь того, кто тебе нужен. |
If you want to find another team, we'll work out the logistics. |
Найдешь себе команду - мы переедем, куда будет надо. |
You'll find someone to give it to. |
Кому отдаты Ты уж найдешь кому. |
But you will find a girl your own age and then you can do fun things like look for trees and whatever. |
Но ты найдешь свою ровесницу и будешь с ней развлекаться: искать елки и все такое. |
A question that has been asked since the dawn of time, but you won't find the answer this way. |
Этот вопрос задают себе абсолютно все люди, но так ты ответ не найдешь. |
Stare inside yourself until you find the point where you feel only your inner self... free of all thought and sensation. |
Вглядывайся внутрь себя, пока не найдешь первичную ипостась самосознания, еще не обремененную никакими мыслями и ощущениями. |
You don't find anything... just take the names of all the corporate listings for the multi-units near the lake. |
Если ничего не найдешь... тогда просто составь список компаний, которые владеют многими объектами вблизи озера. |
And the girl that you would find down on El Cajon is not the Kiara you know. |
И девчонка, которую ты найдешь на дне Эль-Кахора, уже не Кьяра, понимаешь. |