Английский - русский
Перевод слова Fighting
Вариант перевода Боевых действий

Примеры в контексте "Fighting - Боевых действий"

Примеры: Fighting - Боевых действий
The Council also expresses its deep concern at the recent intensification of fighting in the area of Fizuli. Совет выражает также свою глубокую обеспокоенность недавней эскалацией боевых действий в Физулинском районе.
Recent reports from United Nations officials in Tajikistan and from other sources indicate that the fighting continues to intensify. Последние сообщения, поступающие от должностных лиц Организации Объединенных Наций, находящихся в Таджикистане, и из других источников свидетельствуют, что продолжается эскалация боевых действий.
Sharp tensions remain in the region and the possibility of further fighting still exists. Обстановка в регионе остается крайне напряженной, и по-прежнему не исключается возможность возобновления боевых действий.
Those most adversely affected by the fighting in Kabul are women, children, the elderly and sick. Наиболее пострадавшей в результате боевых действий в Кабуле группой населения являются женщины, дети, старики и больные.
Since the fighting intensified in September 1994, Guinea has been receiving at least 1,000 refugees each day. После усиления боевых действий в сентябре 1994 года в Гвинею ежедневно прибывает как минимум 1000 беженцев.
The European Union is deeply concerned at the fact that large-scale fighting has been going on again in the Nagorny Karabakh region since mid-December. Европейский союз глубоко обеспокоен фактом крупномасштабных боевых действий, которые вновь продолжаются в районе Нагорного Карабаха с середины декабря.
I am extremely concerned at the continued fighting throughout Angola and its heavy toll on the civilian population. Я чрезвычайно озабочен продолжением боевых действий в Анголе и значительным числом жертв среди гражданского населения.
It does not, therefore, approve the course of stirring up inflammatory feelings in order that the fratricidal fighting may continue. Поэтому оно не одобряет курса, направленного на разжигание чувств с тем, чтобы добиться продолжения братоубийственных боевых действий.
The European Union wishes to express its deep concern at the recent escalation of the fighting in Angola. Европейский союз хотел бы выразить обеспокоенность по поводу недавней эскалации боевых действий в Анголе.
Each hour you continue fighting prolongs the suffering of the people of Berlin and of our wounded. Каждый час боевых действий увеличивает страдание мирных граждан и наших раненых.
The European Union welcomes the end of the fighting in the Republic of Yemen. Европейский союз приветствует прекращение боевых действий в Йеменской Республике.
The Security Council is alarmed by the continuation of fighting in Rwanda, which is causing a massive exodus of the population. Совет Безопасности встревожен продолжением боевых действий в Руанде, которое вызывает массовый исход населения.
He reported that their offices and equipment had been systematically looted by the factions during the fighting. Он сообщил о том, что в период боевых действий их служебные помещения и имущество подвергались систематическому разграблению со стороны группировок.
However, continued fighting in Afghanistan has prevented full repatriation from taking place. Однако продолжение боевых действий в Афганистане не позволило провести полную репатриацию.
Many non-governmental organizations suspended regular programming and withdrew staff from areas seriously affected by the fighting. Многие неправительственные организации приостановили выполнение своих текущих программ и эвакуировали свой персонал из районов, серьезно пострадавших от боевых действий.
Part of the local population was directly affected by the fighting through death, injury or detention. Часть местного населения прямо пострадала от боевых действий, что выразилось в гибели людей, получении ранений или арестах.
These operations in the Bihac pocket have caused some 8,000 civilians to abandon their homes to escape the fighting. В результате этих операций в Бихачском анклаве примерно 8000 гражданских лиц были вынуждены покинуть свои дома и бежать из района боевых действий.
Continued fighting entails more mine-laying, obstruction of mine clearance in the theatre of operations and the depletion of international goodwill. Продолжение боевых действий ведет к установке новых мин, мешает разминированию минных полей и подрывает добрую волю международного сообщества.
Moreover, flare-ups of fighting and difficult relations with local authorities have intermittently set back relief efforts. Кроме того, вспышки боевых действий и сложные взаимоотношения с местными властями периодически отбрасывают назад усилия по оказанию чрезвычайной помощи.
Concerned about the dangerous flare-up of fighting, I urged the parties to exercise restraint and to implement all relevant Security Council resolutions. Будучи озабоченным этой опасной вспышкой боевых действий, я настоятельно призвал стороны проявлять сдержанность и осуществить все соответствующие резолюции Совета Безопасности.
However, a massive build-up of militias on all fronts was being reported, with the ever-present threat of resumed fighting. Однако приходили сообщения об активном наращивании сил ополченцев на всех фронтах, которое создавало постоянную угрозу возобновления боевых действий.
Despite the escalation of fighting in Bosnia and Herzegovina, the security situation for the Mission members remains stable and without major problems. Несмотря на эскалацию боевых действий в Боснии и Герцеговине, условия безопасности членов Миссии остаются стабильными и не вызывают каких-либо крупных проблем.
Since September, increased fighting in and around the Sarajevo exclusion zone has destabilized the situation in the city. С сентября эскалация боевых действий в сараевской запретной зоне и вокруг нее дестабилизировала ситуацию в городе.
Reports regarding the scale of fighting and the dimension of the resulting damage have also been conflicting and unconfirmed. Сообщения относительно масштабов боевых действий и размеров вызванного этим ущерба также являются противоречивыми и неподтвержденными.
Without early political progress, fighting will be resumed before long. Без скорейшего обеспечения политического прогресса возобновление боевых действий не заставит себя долго ждать.