Английский - русский
Перевод слова Fighting
Вариант перевода Драться

Примеры в контексте "Fighting - Драться"

Примеры: Fighting - Драться
For fighting duels or people who dishonor my wife. Чтоб драться на дуэли с теми, кто оскорбит мою жену.
Mommy, it sounds like those raccoons are fighting again. Мамочка, это звучит так, словно те еноты снова начали драться.
I wish mom and dad arguing and fighting stop. Я хочу, чтобы мама и папа перестали спорить и драться.
He hates fighting but he has special psychic powers. Он не любит драться, но у него сильная психическая энергия.
Hopefully, the guy you're fighting has soup. Будем надеяться, что у того, с кем ты будешь драться, будет суп.
Unless you stop fighting, I'll call the police. Если вы не перестанете драться, я вызову полицию.
I wish they would stop fighting. Хотелось бы, чтобы они перестали драться.
They start fighting, they'll tear each other apart. Они начнут драться, и разорвут друг друга на части.
Let's see how you do when you're not fighting a cripple. Посмотрим, как ты будешь драться когда перед тобой не калека.
I don't want to be like them, fighting and wrestling over food. Я не хочу быть похожей на них, драться за еду.
If they're fighting, it's our best chance to save them britches. Если они начнут драться, это наш лучший шанс сохранить им штаны.
I don't have to worry about fighting you for guys. Тебе не надо драться за парней.
I can't have you fighting with the locals. Я не могу позволить тебе драться с местными.
Lucky those boys don't know diddly-squat about fighting. Повезло, что они драться толком не умеют.
M MA has skyrocketed among the men who want the most intense fighting possible. Такие секции невероятно популярны среди мужчин, которые хотят драться наиболее эффективно.
Don't go fighting here, boys. Не надо здесь драться, мальчики.
Two guys fighting over a girl. Два парня будут драться за девчонку.
If you cannot stop fighting, don't be friends. Если вы не перестаёте драться, так не дружите.
So you two kids will stop fighting. Чтобы вы, детки, перестали драться.
And then I start fighting dirty. А потом я стану драться грязно.
Well, I underestimated the fighting skills of one of our nation's finest soldiers. Ну, я недооценила умение драться одного из наших лучших солдат.
And they make me want to keep fighting that war for them. И они делают все, чтобы я хотел драться ради них.
Listen, the guy you're fighting tonight is a real comer. Слушай, парень с которым ты сегодня будешь драться, подающий надежды боец.
I need to know what I'm fighting. Мне нужно знать, с кем придется драться.
She was screaming, but she kept on fighting. Она визжала, но продолжала драться.