| My family made me realize there are more important things than fighting. | Моя семья заставила меня осознать, что есть более важные вещи, чем сражение. |
| You must go... before fighting begins. | Вы должны уйти до того, как начнется сражение. |
| When the fighting starts, we hide in the caves. | Когда сражение начинается, мы причёмся в пещерах. |
| I imagine such fighting could corrupt even the most peace-loving of men. | Думаю, подобное сражение могло развратить и самого миролюбивого из нас. |
| He got that after the fighting at Transvaal. | Он получил её за сражение в Трансваали. |
| That's not fighting, that's hiding. | Это не сражение, это прятки. |
| Actually, Dallas, all this fighting is historically accurate. | Вообще-то, Даллас, всё это сражение исторически достоверно. |
| The fighting began the afternoon of the next day, June 22. | Сражение началось днём следующего дня - 22 июня. |
| He claimed that presenting the pipe during battle would halt the fighting. | Он утверждал, что появление трубки во время боя смогло бы остановить сражение. |
| The fighting grew hotter, and the ground became more wooded and broken. | Сражение усиливалось, а местность становилась более лесистой и изломанной. |
| The civilian posse arrived at the battleground as the fighting finished. | Ополченцы прибыли на поле битвы, когда сражение уже завершилось. |
| Government is war, and war is fighting. | Правительство - это война, а война - это сражение. |
| A battle isn't about fighting and winning. | Битва - это не сражение и победа. |
| He insisted I move here when the fighting reached the capital. | Он настаивал, чтобы я отправилась сюда, когда сражение достигло столицы. |
| The Gudauta leaders say that they are fighting for freedom and for the right to live in their native land. | Лидеры Гудаута говорят, что они ведут сражение за свободу, за право жить на родной земле. |
| Hundreds of civilians have been hit directly or indirectly, and killed in the fighting. | Сражение прямо или косвенно поражает и убивает сотни граждан. |
| Following intermittent clashes, including heavy fighting on 6 September, the SLA/AW withdrew from Korma. | После спорадических столкновений, включая крупное сражение 6 сентября, ОАС/АВ ушли из Кормы. |
| I added a vigilante fighting for truth and justice, with no regard for the rules. | Я добавил сражение за правду и справедливость, не обращая внимания на правила. |
| You don't know what fighting is. | Вы не знаете, что такое сражение. |
| But from what I remember, there was heavy fighting in Ramadi. | Но из того что я помню, было тяжелое сражение в Рамади. |
| If you baboons are done fighting, I could use some help over here. | Если вы, бабуины, прекратили свое сражение, то может поможете мне здесь. |
| You actually believe that you can stop the fighting. | Ты и правда веришь, что можешь остановить сражение |
| The fighting in that part of the line died out by 7:30 p.m. | Сражение на этом участке затихло в 19:30. |
| We're moving out, riding up north to cover the fighting there | Мы передислоцируемся, уходим севернее, чтобы прикрывать там сражение. |
| With everything that's happened, I can't help but feel like we're fighting evil without an endgame. | Из-за всего, что случилось, у меня такое чувство, что наше сражение не имеет конца. |