Английский - русский
Перевод слова Fighting
Вариант перевода Боевых действий

Примеры в контексте "Fighting - Боевых действий"

Примеры: Fighting - Боевых действий
A Filipino peacekeeper of the UNDOF was wounded during the fighting. Во время боевых действий был убит филиппинский миротворец СООННР.
The Brillouin family returned to Saint-Martin-lès-Melle during the Franco-Prussian War of 1870 to escape the fighting. Семья Бриллюэна вернулась в Мелле во время франко-прусской войны 1870 года, спасаясь от боевых действий.
After the fighting ended, a family friend buried Deshler's body on the battlefield. После окончания боевых действий, друг семьи похоронил тело Джеймса Дешлера на поле боя.
A period of fighting ensued between Kosovan Albanians and Yugoslav security forces resulting in a humanitarian crisis. В период боевых действий, развернувшихся между косовских албанцами и югославскими силами безопасности, произошёл гуманитарный кризис.
Hundreds of Zaghawa from Chad had also fled into Sudan to seek refuge from the fighting. Сотни загава из Чада бежали в Судан в поисках убежища от боевых действий.
There was no significant fighting, however, until spring 1675. Однако до весны 1675 года никаких значительных боевых действий не было.
By 1983, most of the fighting in the province of Balkh was conducted under his direct leadership. К 1983 году большая часть всех боевых действий в провинции Балх велась под его непосредственным руководством.
An agreement between these parties to cease fighting would have a considerable impact on the security situation. Договоренность о прекращении боевых действий между этими сторонами помогла бы существенно улучшить обстановку в плане безопасности.
Colonial militias played only limited supporting roles and more French and British troops died from the Caribbean climate and disease than from fighting. Колониальные ополченцы играли лишь вспомогательную роль, и французских и британских солдат погибло больше от карибского климата и болезней, чем от боевых действий.
By then, Tetovo was practically a ghost city, most of its residents having fled the fighting. К тому времени Тетово стало практически призрачным городом, большинство его жителей бежали из зоны боевых действий.
The United Nations Security Council adopted Resolution 924 calling for an end to the fighting and a cease-fire. Совет Безопасности ООН принял резолюцию 924, призвав к прекращению боевых действий.
The Grapplers tested these powers by fighting Thundra in a wrestling ring. Единоборцы проверили эти полномочия в результате боевых действий Thundra в ринге.
During the fighting, 28 soldiers were killed. В ходе боевых действий погибли 27 турецких военнослужащих.
After the fighting the Ukrainian forces withdrew from the city, leaving it fully under control of pro-Russian protesters. После боевых действий военные ушли из города, оставив его полностью под контролем демонстрантов.
Some Islamic architecture was damaged within the context of the fighting. Некоторая часть исламской архитектуры пострадала в результате непосредственных боевых действий.
During the fighting however Eldev-Ochir's car was overturned and he suffered a neck injury. Однако в ходе боевых действий автомобиль Элдэв-Очира перевернулся и он получил травму шеи.
On 13 August, Macedonian and Albanian representatives signed the Ohrid Agreement, ending most of the fighting. 13 августа представители Республики Македония и Албании подписали Охридское соглашение, которое положило конец основной части боевых действий.
Many of the Honduran soldiers involved reported visions of the Virgin, which calmed their fears during the fighting. Многие из солдат армии Гондураса сообщили о видениях Пресвятой Девы, которая успокаивала их во время боевых действий.
I see they've sold you on the romance of fighting, but the reality is very different. Я вижу, что они продали вас на романтику боевых действий, но реальность сильно отличается.
The fighting in Kabul has also entailed the damage or destruction of numerous cultural monuments. В результате боевых действий в Кабуле повреждено или разрушено множество памятников культуры.
As a result of the fighting, NGO equipment and relief supplies were destroyed and looted. В результате боевых действий было уничтожено или разграблено оборудование НПО и грузы чрезвычайной помощи.
Renewed fighting in western Cambodia has also provided the context for the laying of new anti-personnel mines by both sides to the conflict. Возобновление боевых действий в западной Камбодже привело также к установке новых противопехотных мин обеими сторонами в конфликте.
The Council notes with concern, however, the continued fighting among and within factions. Тем не менее Совет с озабоченностью отмечает продолжение боевых действий между группировками и внутри их.
However, the renewal of fighting in September 1993 and its aftermath led to a new wave of displacements. Однако возобновление боевых действий в сентябре 1993 года и их последствия вызвали новую волну перемещений.
WFP staff are often exposed to personal risk in operations to deliver food to civilians trapped by fighting. Во многих случаях персонал МПП подвергает себя опасности, участвуя в операциях по доставке продовольствия гражданскому населению, не могущему покинуть район боевых действий.