Very little is known about fighting elsewhere in this vast territory. |
Очень мало известно о боевых действиях, ведущихся в других частях этой огромной территории. |
Young boys are reportedly also actively recruited for fighting. |
По сообщениям, подростки также активно привлекаются к участию в боевых действиях. |
Approximately 100 Congolese civilians had reportedly been killed or injured in the fighting. |
В этих боевых действиях, согласно сообщениям, были убиты или ранены приблизительно 100 конголезских гражданских лиц. |
In both situations, soldiers from the national army were involved in the fighting. |
В обоих случаях в боевых действиях принимали участие солдаты национальной армии. |
Various armed groups, including Mayi-Mayi and the Democratic Forces for the Liberation of Rwanda, also engaged in fighting. |
В боевых действиях также участвуют различные вооруженные группы, включая майи-майи и Демократические силы освобождения Руанды. |
Children were not allowed to become directly involved in the fighting. |
Детям не позволяли напрямую участвовать в боевых действиях. |
Most Somali men have been involved in the fighting. |
Большинство сомалийцев-мужчин участвует в боевых действиях. |
We are also receiving reports of renewed fighting in the west of the country. |
Мы получаем также сообщения о возобновившихся боевых действиях на западе страны. |
While no further reports of fighting were recorded, the situation remained tense. |
Никаких дальнейших сообщений о боевых действиях не было зарегистрировано, тем не менее ситуация остается напряженной. |
Other Lebanese elements are reported to be engaged in fighting alongside the Syrian opposition. |
Другие ливанские элементы, как сообщается, участвуют в боевых действиях на стороне сирийской оппозиции. |
I remain deeply concerned at the participation of foreign elements and groups in the fighting. |
У меня сохраняется глубокая озабоченность по поводу участия иностранных элементов и групп в боевых действиях. |
Since December 2013, children have also been involved in fighting on the frontlines. |
С декабря 2013 года дети участвуют также в боевых действиях на передовых позициях. |
He reported that there had been no reports of fighting yet, but that violence was certainly possible. |
Он сообщил, что никаких сообщений о боевых действиях на тот момент не поступало, однако акты насилия, вполне возможно, совершаются. |
We have no confirmed reports that this column has engaged in fighting yet. |
Мы не располагаем проверенными данными о том, что эта колонна уже участвовала в боевых действиях. |
In winter and spring 1942 the corps did not participate in fighting. |
Зимой и весной 1942 года корпус в боевых действиях участия не принимал. |
Participated in the fighting just once. |
Участвовала в боевых действиях только однажды. |
Between 1975 and 1976 Cuban and South African troops participated in the fighting on behalf of the MPLA and UNITA, respectively. |
В период 1975-1976 годов кубинские и южноафриканские войска участвовали в боевых действиях соответственно от имени МПЛА и УНИТА. |
In the initial fighting, the rebel forces commander, colonel Hussein Darbouk, was killed along with three more fighters. |
В развернувшихся боевых действиях, командир повстанческих сил, полковник Хусейн Дарбук, был убит вместе с тремя бойцами. |
Both divisions had been formed in 1939 and were veterans of fighting in China during the Second Sino-Japanese War. |
Обе дивизии были сформированы в 1939 году и принимали участие в боевых действиях в Китае во время Японо-китайской войны. |
Maghakian, who took part in the fighting, raised the American flag on the island after its capture. |
Виктор, принимавший участие в боевых действиях, поднял американский флаг на острове после его захвата. |
For participation in the fighting seven pupils were named Heroes of the Soviet Union. |
За участие в боевых действиях семи её воспитанникам было присвоено звание Героя Советского Союза. |
The events unfold on the cruiser "Svetlana", one of the Russian ships that participated in the fighting of the Russo-Japanese war. |
События разворачиваются на крейсере «Светлана», одном из российских кораблей, участвовавших в боевых действиях русско-японской войны. |
He had no business fighting an actual warrior. |
У него не было ни малейшего представления о реальных боевых действиях. |
After retrofitting again took part in the fighting. |
После доукомплектации вновь принимала участие в боевых действиях. |
In Kwanza Norte, fighting was reported around the provincial capital of N'Dalatando. |
В Северной Кванзе сообщалось о боевых действиях вокруг Ндалатандо, столицы провинции. |