Английский - русский
Перевод слова Fighting
Вариант перевода Боевых действиях

Примеры в контексте "Fighting - Боевых действиях"

Примеры: Fighting - Боевых действиях
Very little is known about fighting elsewhere in this vast territory. Очень мало известно о боевых действиях, ведущихся в других частях этой огромной территории.
Young boys are reportedly also actively recruited for fighting. По сообщениям, подростки также активно привлекаются к участию в боевых действиях.
Approximately 100 Congolese civilians had reportedly been killed or injured in the fighting. В этих боевых действиях, согласно сообщениям, были убиты или ранены приблизительно 100 конголезских гражданских лиц.
In both situations, soldiers from the national army were involved in the fighting. В обоих случаях в боевых действиях принимали участие солдаты национальной армии.
Various armed groups, including Mayi-Mayi and the Democratic Forces for the Liberation of Rwanda, also engaged in fighting. В боевых действиях также участвуют различные вооруженные группы, включая майи-майи и Демократические силы освобождения Руанды.
Children were not allowed to become directly involved in the fighting. Детям не позволяли напрямую участвовать в боевых действиях.
Most Somali men have been involved in the fighting. Большинство сомалийцев-мужчин участвует в боевых действиях.
We are also receiving reports of renewed fighting in the west of the country. Мы получаем также сообщения о возобновившихся боевых действиях на западе страны.
While no further reports of fighting were recorded, the situation remained tense. Никаких дальнейших сообщений о боевых действиях не было зарегистрировано, тем не менее ситуация остается напряженной.
Other Lebanese elements are reported to be engaged in fighting alongside the Syrian opposition. Другие ливанские элементы, как сообщается, участвуют в боевых действиях на стороне сирийской оппозиции.
I remain deeply concerned at the participation of foreign elements and groups in the fighting. У меня сохраняется глубокая озабоченность по поводу участия иностранных элементов и групп в боевых действиях.
Since December 2013, children have also been involved in fighting on the frontlines. С декабря 2013 года дети участвуют также в боевых действиях на передовых позициях.
He reported that there had been no reports of fighting yet, but that violence was certainly possible. Он сообщил, что никаких сообщений о боевых действиях на тот момент не поступало, однако акты насилия, вполне возможно, совершаются.
We have no confirmed reports that this column has engaged in fighting yet. Мы не располагаем проверенными данными о том, что эта колонна уже участвовала в боевых действиях.
In winter and spring 1942 the corps did not participate in fighting. Зимой и весной 1942 года корпус в боевых действиях участия не принимал.
Participated in the fighting just once. Участвовала в боевых действиях только однажды.
Between 1975 and 1976 Cuban and South African troops participated in the fighting on behalf of the MPLA and UNITA, respectively. В период 1975-1976 годов кубинские и южноафриканские войска участвовали в боевых действиях соответственно от имени МПЛА и УНИТА.
In the initial fighting, the rebel forces commander, colonel Hussein Darbouk, was killed along with three more fighters. В развернувшихся боевых действиях, командир повстанческих сил, полковник Хусейн Дарбук, был убит вместе с тремя бойцами.
Both divisions had been formed in 1939 and were veterans of fighting in China during the Second Sino-Japanese War. Обе дивизии были сформированы в 1939 году и принимали участие в боевых действиях в Китае во время Японо-китайской войны.
Maghakian, who took part in the fighting, raised the American flag on the island after its capture. Виктор, принимавший участие в боевых действиях, поднял американский флаг на острове после его захвата.
For participation in the fighting seven pupils were named Heroes of the Soviet Union. За участие в боевых действиях семи её воспитанникам было присвоено звание Героя Советского Союза.
The events unfold on the cruiser "Svetlana", one of the Russian ships that participated in the fighting of the Russo-Japanese war. События разворачиваются на крейсере «Светлана», одном из российских кораблей, участвовавших в боевых действиях русско-японской войны.
He had no business fighting an actual warrior. У него не было ни малейшего представления о реальных боевых действиях.
After retrofitting again took part in the fighting. После доукомплектации вновь принимала участие в боевых действиях.
In Kwanza Norte, fighting was reported around the provincial capital of N'Dalatando. В Северной Кванзе сообщалось о боевых действиях вокруг Ндалатандо, столицы провинции.