Английский - русский
Перевод слова Fighting
Вариант перевода Боевых действий

Примеры в контексте "Fighting - Боевых действий"

Примеры: Fighting - Боевых действий
The resumption of fighting between Ethiopia and Eritrea in early May 2000 resulted in an influx of some 90,000 Eritrean refugees into the Sudan. Возобновление боевых действий между Эфиопией и Эритреей в начале мая 2000 года привело к прибытию приблизительно 90000 эритрейских беженцев в Судан.
In October, the situation in the Sool and Sanaag regions deteriorated further, with increased fighting between both parties. В октябре ситуация в областях Соль и Санаг еще больше ухудшилась вследствие усиления боевых действий между двумя сторонами.
Instability, marked by strikes and large demonstrations, continued in Lebanon following the end of the fighting. После завершения боевых действий в Ливане сохранялась нестабильная обстановка, которая выражалась в проведении забастовок и крупных демонстраций.
The scale of the population displacement as a result of the fighting has yet to be assessed. Масштабы вынужденного перемещения населения в результате боевых действий все еще не оценены.
While fighting has continued amid shifting factional allegiances, efforts to conclude local ceasefire arrangements were undermined by continued aerial bombardment of rebel positions by the Government. На фоне продолжения боевых действий в связи с непостоянством союзнических отношений фракций усилия по достижению на местах договоренностей о прекращении огня подрывались в результате непрекращающихся воздушных бомбардировок правительством позиций повстанцев.
Civilians have been caught up in the fighting, with reports of several deaths and injuries. В ходе боевых действий страдает мирное население: есть сообщения об убитых и раненых.
In Côte d'Ivoire and Liberia, action by the Economic Community of West African States was decisive in stopping the fighting. В Кот-д'Ивуаре и в Либерии действия Экономического сообщества западноафриканских государств сыграли решающую роль в прекращении боевых действий.
The Committee has played a key role in the efforts to end the sporadic fighting in the interior of the country. Комитет сыграл одну из ключевых ролей в усилиях по пресечению вспышек боевых действий во внутренних районах страны.
We have all heard the latest deeply dismaying reports of renewed fighting - particularly in north Darfur - among the various factions. Все мы слышали последние крайне тревожные сообщения о возобновлении боевых действий между различными группировками, в частности на севере Дарфура.
Indonesia calls on the Council to issue without delay a crystal-clear and simple message: end the fighting. Индонезия призывает Совет незамедлительно выступить с абсолютно четким и простым посланием о необходимости прекращения боевых действий.
A great cause of concern is the possibility of renewed fighting and the effects that war-induced displacement might have on drought-affected populations. Серьезную обеспокоенность вызывают возможность возобновления боевых действий и те последствия, которые порожденный войной процесс перемещения населения может иметь для пострадавших от засухи жителей.
Humanitarian assistance could not reach a significant proportion of those refugees because of the fighting or other difficulties. Из-за боевых действий и в силу других сложностей значительной части этих беженцев невозможно оказать гуманитарную помощь.
Three soldiers of the Kenyan battalion were injured as a result of the fighting. В результате боевых действий ранения получили три военнослужащих кенийского батальона.
Owing to the fighting and other difficulties, humanitarian assistance could not reach a significant proportion of these refugees. Из-за боевых действий и в силу других сложностей значительной части этих беженцев невозможно оказать гуманитарную помощь.
Civilians continue to bear the brunt of the fighting. Гражданское население продолжает нести основную тяжесть боевых действий.
We call upon both parties to show courage, not by fighting but by daring to break this vicious cycle. Мы призываем обе стороны продемонстрировать мужество не путем боевых действий, а путем прекращения порочного круга насилия.
Though they agreed to do so, and the fighting subsequently eased in intensity, the two armies later resumed combat. Хотя они согласились сделать это и интенсивность боевых действий в дальнейшем снизилась, две армии впоследствии возобновили боевые действия.
A mild winter provided a suitable environment for maintaining high levels of violence, and an early Ramadan allowed for a prolonged fighting season. Мягкая зима создала условия, подходящие для сохранения высоких уровней насилия, а ранний рамадан открыл длинный сезон боевых действий.
Resumption of fighting in areas under Ugandan control Возобновление боевых действий в районах, находящихся под контролем Уганды
Mr. Hreggvidsson: Iceland firmly supports calls by the Secretary-General for both sides to stop the fighting immediately. Г-н Хреггвидссон: Исландия твердо поддерживает призывы Генерального секретаря к обеим сторонам о немедленном прекращении боевых действий.
The fighting in the Kivus has also resulted in major population displacements since the beginning of the year. В результате боевых действий в Киву с начала года также имело место широкомасштабное перемещение населения.
There was no excuse when the fighting began around 3 or 4 May. Не было никакого повода для начала боевых действий 3-4 мая.
The renewed outbreaks of fighting in Kisangani between the Rwandan and Ugandan armed forces are a cause of profound disquiet. Глубокую обеспокоенность вызывает возобновление боевых действий в Кисангани между руандийскими и угандийскими вооруженными силами.
Recent fighting in Guinea, Sierra Leone and Liberia, for instance, has displaced hundreds of thousands of civilians. Например, в результате недавних боевых действий в Гвинее, Сьерра-Леоне и Либерии сотни тысяч мирных граждан стали перемещенными лицами.
The Commission called upon all parties to the conflict to take immediate steps to halt the ongoing fighting. Комиссия призвала все стороны конфликта принять незамедлительные шаги по прекращению продолжающихся боевых действий.