There are provisions in both civil and administrative law aimed at fighting discrimination. |
Как в гражданском, так и в административном законодательстве существуют положения, направленные на борьбу с дискриминацией. |
Such policies have remained mostly anchored in maintaining monetary stability and fighting inflation. |
Упомянутые меры политики, как и прежде, ориентированы преимущественно на поддержание денежно-кредитной стабильности и борьбу с инфляцией. |
Likewise, we will continue fighting domestic violence against women in its psychological and physical manifestations. |
Кроме того, мы будем продолжать вести борьбу с бытовым насилием в отношении женщин в его психологических и физических проявлениях. |
Promoting human rights must therefore include fighting global poverty. |
Поэтому защита прав человека должна включать борьбу с нищетой во всем мире. |
The Philippines was fighting trafficking networks both at local and international levels. |
Филиппины ведут борьбу с сетями торговцев людьми, как внутри страны, так и за рубежом. |
And we have been fighting and defeating this enemy. |
И мы ведем борьбу с этим врагом и наносим ему поражение. |
His recommendations aimed at further decreasing the level of extrajudicial killings in Albania, fighting impunity and improving the overall functioning of the justice system. |
Его рекомендации были направлены на дальнейшее сокращение числа внесудебных убийств в Албании, борьбу с безнаказанностью и совершенствование общего функционирования системы правосудия. |
The costs of fighting the drug trade were more than the region could afford and reduced the resources available for development. |
Расходы на борьбу с торговлей наркотиками превышают возможности региона и уменьшают ресурсы, выделяемые на цели развития. |
Paragraph 141 of the report refers to the existence of the Strategic Sectors Plan aimed at fighting HIV/AIDS. |
В пункте 141 доклада содержатся ссылки на существование стратегического отраслевого плана, направленного на борьбу с ВИЧ/СПИДом. |
These factors offer a unique opportunity to accelerate long-term development results, including by ensuring complementary investments in education, health and fighting child labour. |
Все эти факторы дают уникальную возможность ускорить достижение долгосрочных целей в области развития, в том числе путем направления дополнительных инвестиций в образование, здравоохранение и борьбу с эксплуатацией детского труда. |
It is also highly significant for organizations and agencies that are engaged in fighting "trafficking". |
Этот аспект также имеет важнейшее значение для организаций и учреждений, ведущих борьбу с торговлей людьми. |
According to ESCWA, the bulk of health-care budgets is still spent on fighting communicable diseases, although chronic diseases persist. |
По данным ЭСКЗА, основная часть бюджета, выделяемого на цели здравоохранения, по-прежнему расходуется на борьбу с инфекционными заболеваниями, хотя остро стоит и проблема хронических заболеваний. |
Traceability is also an essential part of any system aimed at fighting counterfeited goods. |
Прослеживаемость также является важнейшей частью любой системы, направленной на борьбу с контрафактной продукцией. |
The initiative is an integrated strategy aimed at fighting vulnerability, poverty and exclusion and at empowering women. |
Данная инициатива представляет собой комплексную стратегию, нацеленную на борьбу с уязвимостью, нищетой и изоляцией и расширение возможностей женщин. |
Hitherto we have focused our efforts on suppressing violence against women in situations of armed conflict and on fighting impunity. |
До сих пор мы направляли свои усилия на подавление насилия в отношении женщин во время вооруженного конфликта и на борьбу с безнаказанностью. |
Isabel's voice is the voice of all Mexican women and men who are fighting discrimination. |
Голос Изабель - это голос всех женщин и мужчин Мексики, ведущих борьбу с дискриминацией. |
Nevertheless, this army provides valuable contributions to fighting the insurgency. |
Тем не менее эта армия вносит важный вклад в борьбу с мятежниками. |
Therefore, in our fourth message, we encourage Governments to support ways of fighting discrimination. |
Поэтому в качестве нашего четвертого соображения мы хотели бы призвать правительства оказать содействие мерам, направленным на борьбу с дискриминацией. |
Afghanistan was fighting narcotics and terrorism through a combination of law enforcement and economic measures. |
Афганистан ведет борьбу с наркотиками и терроризмом, сочетая правоохранительную деятельность и экономические меры. |
Development also involved working to foster good governance, transparency and reform, including dismantling corruption and fighting organized crime and trafficking. |
Развитие также предполагает усилия, направленные на поощрение благого управления, транспарентности и реформирования, в частности на ликвидацию коррупции и борьбу с организованной преступностью и незаконной торговлей. |
The remaining rebel groups continued fighting the government. |
Остальные повстанческие группы продолжали борьбу с правительством. |
They later end up fighting the Plunderer and Blue Streak, who were attempting to rob from the facility. |
Позднее они заканчивают борьбу с Разбойником и Синей полосой, которые пытались ограбить объект. |
His accomplishments as governor include reducing the public debt, fighting land fraud, promoting educational reforms, and restoring public control of the state prison system. |
Его достижения на посту губернатора включают сокращение государственного долга штата, борьбу с мошенничеством на рынке земли, продвижение реформ в области образования, а также восстановление общественного контроля над пенитенциарной системой штата. |
Oppty, a project related to copyright protection, proposed to include fighting piracy in the article of state expenses. |
Связанный с защитой авторских прав проект Oppty выступил с предложением включить борьбу с пиратством в число государственных расходов. |
It is one of the largest and oldest humanitarian aid organizations focused on fighting global poverty. |
Это одна из крупнейших и старейших организаций по оказанию гуманитарной помощи, ориентированных на борьбу с глобальной бедностью. |