Английский - русский
Перевод слова Fighting
Вариант перевода Боевых действий

Примеры в контексте "Fighting - Боевых действий"

Примеры: Fighting - Боевых действий
IDF left the wounded woman in the house, unable to get medical attention due to the intense fighting. ИСО оставили раненую женщину в доме; она не могла получить помощи из-за интенсивных боевых действий.
Although the people of Kisangani have been spared the ravages of renewed fighting, their city has yet to be demilitarized. Хотя жители Кисангани были избавлены от разрушительных последствий новых боевых действий, их городу еще предстоит демилитаризация.
The negative forces continue to receive arms, and we are witnessing a dangerous escalation of fighting in South Kivu. Силы, играющие негативную роль, продолжают получать оружие, и мы являемся свидетелями опасной эскалации боевых действий в Южной Киву.
Starting 11 October, the fighting in the lower Kodori Valley decreased in intensity. Начиная с 11 октября стала снижаться интенсивность боевых действий в южной части Кодорского ущелья.
Liberian refugees have been relocated to five different sites farther inland within Sierra Leone since fighting in Liberia worsened earlier in 2002. Либерийские беженцы были переведены в пять различных районов в глубь территории Сьерра-Леоне после усиления боевых действий в Либерии в начале этого года.
The resurgence of fighting in Casamance, Senegal, in early May 2002 caused 2,000 persons to flee to southern Gambia. Возобновление боевых действий в Казамансе, Сенегал, в начале мая 2002 года вынудило 2000 человек бежать в южную часть Гамбии.
Hundreds of thousands of civilians were displaced as a result of fighting in the north and east. Сотни тысяч гражданских лиц стали вынужденными переселенцами из-за боевых действий на севере и востоке страны.
People displaced by fighting in the area reached almost 160,000 by late March, doubling the previous month's figures. Число перемещённых лиц в результате боевых действий в регионе к концу марта достигло почти 160000, что вдвое превышало показатели предыдущего месяца.
10 loyalist soldiers were captured during the fighting and later executed in a hotel at the square. 10 солдат правительства были взяты в плен во время боевых действий, а затем казнены в отеле, расположенном на центральной на площади.
In early 1943, Rabaul had been distant from the fighting. В начале 1943 года Рабаул оставался в стороне от боевых действий.
He was killed sometime between 1918 and 1923 while fighting in the army. Он был убит где-то между 1918 и 1923 годом во время боевых действий.
No replacement plan exists, however, and worries persist that the political vacuum will result in renewed fighting. Но замены плана не существует и остаются опасения, что политический вакуум приведет к возобновлению боевых действий.
Distinguished himself during the fighting from 6 to 18 March 1944. Особо отличился в период боевых действий с 6-го по 18-е марта 1944 года.
Many villages were destroyed in the fighting and the displaced villagers often fled the country through Albania and onto Yugoslavia. Многие деревни были разрушены в ходе боевых действий, а перемещенные жители часто бежали из страны через Албанию и Югославию.
He reported that at least 20 to 25 unidentified fighters were killed in the fighting. Он сообщил, что по крайней мере от 20 до 25 неопознанных боевиков были убиты в результате боевых действий.
24 rebels had been killed during the previous days of fighting. 24 повстанца были убиты в ходе двух предыдущих дней боевых действий.
Alfred responded effectively and was able with little fighting to bring about their withdrawal in 877. Альфред отреагировал продуктивно и в 877 с небольшим количеством боевых действий смог добиться их ухода.
There was sparse resistance and most people were killed with no fighting chance. Сопротивление горожан было слабым, и большинство людей были убиты без каких-либо боевых действий.
Immediately after cessation of fighting, a summary trial was convened for 36 rebels. Сразу же после прекращения боевых действий был инициирован недолгий судебный процесс над 36 повстанцами.
Both sides experienced extreme difficulties in fighting in the thick jungles and tropical environment that existed in the battle area. Обе стороны испытывали большие трудности в ведении боевых действий в труднопроходимых джунглях и тропической местности на поле сражения.
12 policemen and several civilians were killed in the fighting, while an army official claimed 80 militants also died. В ходе боевых действий были убиты 12 полицейских и несколько гражданских лиц, и, в свою очередь, в официальных армейских кругах заявили о 80 убитых боевиках.
Periods of law "outrage" were followed by periods of prolonged fighting and, at times, anarchy. Периоды правового «беспредела» сменялись периодами затяжных боевых действий и временами безвластия.
After a night of fighting on Friday and Saturday weekend tests carried mail service is already running. После боевых действий ночью в пятницу и субботу выходным испытаниям осуществляется почтовой службы уже запущена.
Most of the inhabitants had fled during the fighting, and those who remained were expelled. Большинство жителей бежали во время боевых действий, оставшиеся были изгнаны.
After 24 hours of fighting, the Egyptians surrendered in disarray. После 24 часов боевых действий египтяне сдались.