Английский - русский
Перевод слова Extend
Вариант перевода Продлить

Примеры в контексте "Extend - Продлить"

Примеры: Extend - Продлить
It is the recommendation of the Meeting of Experts to extend the trial period for a further year. Совещание экспертов рекомендовало продлить испытательный период еще на один год.
It further agreed to extend the mandate of the team until the next session in 2004. Он далее постановил продлить срок действия мандата группы до следующей сессии в 2004 году.
A manufacturer could extend "Vehicle Type Approval" for the next period in case of observation of certain conditions. Изготовитель может продлить срок действия официального утверждения типа транспортного средства на следующий период в случае соблюдения определенных условий.
However, the European Union has indicated its willingness to extend the Mission for another two years in roughly the same shape and size. Однако Европейский союз заявил о готовности продлить мандат Миссии еще на два года без существенного изменения ее конфигурации и численности.
This will increase shelf life and extend the availability of the limited fish resources. Это позволит продлить сроки хранения продукции и сберечь ограниченные рыбные ресурсы.
We therefore support the Secretary-General's proposal to extend the mandate of UNAMA as outlined in the report. Поэтому мы поддерживаем предложение Генерального секретаря продлить мандат МООНСА, как об этом говорится в докладе.
The Working Party decided to extend the mandate of the Team of Specialists on CHEMISEED within the available resources. Рабочая группа постановила продлить мандат Группы специалистов по КЕМИСИД в рамках имеющихся ресурсов.
The Ombudsman may request the Joint Appeals Board to extend the normal time limit for filing an appeal within the framework of staff rule 111.2. Омбудсмен может просить Объединенный апелляционный совет продлить обычный срок для подачи апелляции в соответствии с правилом 111.2 Правил о персонале.
Members of the Tripartite Commission agreed to extend the mandate of the Technical Subcommittee until the next meeting of the Commission. Члены Трехсторонней комиссии договорились продлить мандат Технического подкомитета до следующего заседания Комиссии.
We cannot extend the session by two weeks. Мы не можем продлить работу сессии на две недели.
The parties are, however, free to extend or otherwise modify the period for performance at any time. Однако стороны вправе в любой момент продлить или иным образом изменить срок для исполнения.
The State party should extend the deadline for lodging complaints and give complaints a suspensive effect on expulsion measures. Государству-участнику следует продлить сроки подачи жалоб и обеспечить, чтобы жалобы влекли за собой приостановление осуществления мер, связанных с высылкой.
The Council also decided to extend the authorization of ISAF for a period of 12 months. Совет также постановил продлить полномочия МССБ на период в 12 месяцев.
The Court noted that the armed actions within the disputed territory could jeopardize relevant evidence and aggravate or extend the dispute. Суд отметил, что вооруженные действия на спорной территории могут поставить под угрозу сбор надлежащих доказательств и усугубить или продлить спор.
To conclude, Cameroon associates itself with the recommendation of the Secretary-General that the Security Council extend UNTAET's mandate. В заключение, хотел бы заявить, что Камерун поддерживает рекомендации Генерального секретаря Совету Безопасности продлить мандат ВАООНВТ.
Alstom states that it received "extend or pay" demands from Al-Farouq in respect of the bonds. "Алстом" заявляет, что она получила от "Аль-Фарук" требования "продлить или оплатить" гарантии.
The same result was reached in a case where the buyer accepted several requests of the seller to extend the time for delivery. Такой же результат был получен в деле, когда покупатель принял несколько просьб от продавца продлить срок поставки.
The Council of the Supreme Court may, for important reasons, extend custody for three months more. Совет Верховного суда может на основании важных причин продлить содержание под стражей еще на три месяца.
After assessing the possible legal costs, the Tribunal decided to extend the contract with the existing vendor. Оценив возможные юридические издержки, Трибунал принял решение продлить контракт с существующим поставщиком.
Having held formal consultations with Forum participants, the Secretary-General recommends that the General Assembly extend the mandate of the Forum. Проведя официальные консультации с участниками Форума, Генеральный секретарь рекомендует Генеральной Ассамблее продлить мандат Форума по вопросам управления Интернетом.
In addition, it is proposed to extend the reporting and interfaces team. Кроме того, предлагается продлить срок найма группы по отчетности и интерфейсам.
In view of the above, I have decided to extend the appointment of my Special Adviser until 31 December 2003. С учетом всего вышесказанного я решил продлить срок полномочий моего Специального советника до 31 декабря 2003 года.
They are also both willing to extend their offers beyond the original 24 August deadline. Обе они также желают продлить срок действия своих предложений за пределы установленного предельного срока 24 августа.
That resolution was part of a package whereby it was agreed to indefinitely extend the Treaty. Эта резолюция стала частью общего пакета решений, в соответствии с которым было решено продлить действие Договора на неограниченное время.
The arbitral tribunal may extend, if necessary, the period of time within which it shall make the award. Арбитражный суд может, в случае необходимости, продлить срок, в течение которого он должен вынести такое решение.