Английский - русский
Перевод слова Extend
Вариант перевода Продлить

Примеры в контексте "Extend - Продлить"

Примеры: Extend - Продлить
Decide upon requests for extension of specific exemptions (Article 4, paragraph 7) and review and consider whether to extend the review process for entries in the register of specific exemptions; а) примет решения относительно просьб, касающихся конкретных исключений (статья 4, пункт 7) и проведет рассмотрение и обзор вопроса о том, следует ли продлить процесс рассмотрения включения в регистр конкретных исключений;
Requests the President of the General Assembly at its sixty-seventh session to extend the mandate of the two co-facilitators to continue open, transparent and inclusive negotiations, with the view to considering a possible outcome during the sixty-seventh session of the Assembly. просит Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят седьмой сессии продлить мандат обоих сокоординаторов для продолжения открытых, транспарентных и всеохватных переговоров, с тем чтобы на шестьдесят седьмой сессии Ассамблеи был рассмотрен возможный итоговый документ.
Decides to extend the mandate of the United Nations Office in Timor-Leste (UNOTIL) until 20 August 2006 with a view to planning for the role of the United Nations following the expiration of the mandate of UNOTIL; постановляет продлить мандат Отделения Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти (ОООНТЛ) до 20 августа 2006 года для решения вопроса о роли Организации Объединенных Наций после истечения срока действия мандата ОООНТЛ;
Decides in response to the request by the Secretary-General and notwithstanding the provisions of article 12 bis of the Statute of the International Tribunal for Rwanda, to extend the term of office of the following permanent judges of the International Tribunal at the Tribunal until 31 December 2008: постановляет в ответ на просьбу Генерального секретаря и независимо от положений статьи 12 бис Устава Международного трибунала по Руанде продлить срок полномочий в Трибунале до 31 декабря 2008 года следующих постоянных судей Международного трибунала:
Decides to extend the mandate of the United Nations Assistance Mission for Rwanda until 8 December 1995, and authorizes a reduction of the force level to 2,330 troops within three months of the adoption of the present resolution and to 1,800 troops within four months; постановляет продлить мандат Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде до 8 декабря 1995 года и санкционирует сокращение численности сил до 2330 военнослужащих в течение трех месяцев со дня принятия настоящей резолюции и до 1800 военнослужащих в течение четырех месяцев;
Decides to extend the first financial period by 39 days, up to and including 31 March 1993, and to consolidate and administer the resources provided to the Force for the period from its inception on 12 January 1992 to 31 March 1993, inclusive; постановляет продлить первый финансовый период на срок до 39 дней по 31 марта 1993 года включительно и объединить и использовать ресурсы, выделенные на деятельность Сил на период с момента их учреждения 12 января 1992 года по 31 марта 1993 года включительно;
Decides to extend the mandate of the United Nations Observer Mission in Angola until 15 September 1998, and takes note of the considerations specified in paragraph 38 of the report of the Secretary-General of 6 August 1998 regarding the deployment of the Mission throughout the country; З. постановляет продлить мандат Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Анголе до 15 сентября 1998 года и принимает к сведению соображения, изложенные в пункте 38 доклада Генерального секретаря от 6 августа 1998 года, относительно развертывания Миссии по всей стране;
The Council requests the Secretary-General to extend the mandate of the Panel of Experts for a final period of three months, and requests also that the Panel submit to the Council, through the Secretary-General, an addendum to its final report which shall include the following: Совет просит Генерального секретаря продлить мандат Группы экспертов на окончательный период в три месяца и просит также, чтобы Группа экспертов представила Совету через Генерального секретаря добавление к своему заключительному докладу, которое должно включать следующее:
Does the international community really find itself powerless to urge those who have these nuclear weapons, which threaten others, to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, whereas the same international community managed to extend this Treaty? Неужели международное сообщество в самом деле считает себя бессильным настоятельно призвать тех, кто обладает этими ядерными вооружениями, присоединиться к Договору о нераспространении ядерного оружия, тогда как то же самое международное сообщество сумело продлить этот Договор?
Decides to extend, for a further period of 12 months, the mandate of UNAMID as defined by United Nations Security Council resolution 1769 (2007) of 31 July 2007, and requests the Security Council to do the same; постановляет продлить еще на 12 месяцев срок действия мандата ЮНАМИД, сформулированного в резолюции 1769 (2007) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций от 31 июля 2007 года, и просит Совет Безопасности сделать то же самое;
Decides to extend the deployment of an additional 2,000 military personnel to UNOCI, as set out in resolution 1967 (2011) as well as the temporary additional military and police capabilities authorized by resolution 1942 (2010), until 31 July 2011; З. постановляет продлить до 31 июля 2011 года срок пребывания в составе ОООНКИ дополнительных 2000 военнослужащих, как это предусмотрено в резолюции 1967 (2011), а также временно предоставленных дополнительных военных и полицейских сил, как это санкционировано резолюцией 1942 (2010);
Decides to extend the mandate of the Open-ended Working Group until the seventeenth session of the Council, and also decides that the Open-ended Working Group shall meet for up to ten working days and report to the Council not later than at its seventeenth session; постановляет продлить мандат Рабочей группы открытого состава до семнадцатой сессии Совета и постановляет также, чтобы Рабочая группа открытого состава провела сессию продолжительностью до десяти рабочих дней и представила доклад Совету не позднее его семнадцатой сессии;
Extend E 45 from Göteborg to Karesuando. Продлить маршрут Е 45 от Гётеборга до Каресуандо.
(a) The pre-trial detention period of a case of felony can be no longer than six months; however, the investigating judge can extend this detention period twice, for a period of six months each time. а) продолжительность досудебного содержания под стражей в случае фелонии не может превышать шести месяцев; однако следственный судья может дважды продлить этот срок, оба раза на шесть месяцев.
Decides to extend the mandate of the Commission until 15 June 2008 and declares its readiness to terminate the mandate earlier if the Commission reports that it has completed the implementation of its mandate; постановляет продлить срок действия мандата Комиссии до 15 июня 2008 года и заявляет о своей готовности прекратить действие мандата раньше, если Комиссия сообщит, что она завершила осуществление своего мандата;
Decides to authorize the Ad Hoc Committee of the Whole to meet during the fifty-first session of the General Assembly and, for that purpose, to extend the mandate of the Ad Hoc Committee of the Whole through the fifty-first session of the General Assembly. постановляет разрешить Специальному комитету полного состава провести свои заседания в течение пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи и с этой целью продлить срок действия мандата Специального комитета полного состава на период работы пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
Decides to extend the mandate of the United Nations Protection Force in the Republic of Bosnia and Herzegovina for an additional period terminating on 30 November 1995, and further decides that all previous relevant resolutions relating to the United Nations Protection Force shall continue to apply; постановляет продлить действие мандата Сил Организации Объединенных Наций по охране в Республике Боснии и Герцеговине на дополнительный период, заканчивающийся 30 ноября 1995 года, и постановляет далее, что все предыдущие соответствующие резолюции по Силам Организации Объединенных Наций по охране сохраняют свою силу;
Requests the Secretary-General to extend the mandate of the Panel until 31 October 2003 to enable it to complete the remaining elements of its mandate, at the end of which the Panel will submit a final report to the Council; просит Генерального секретаря продлить срок действия мандата Группы до 31 октября 2003 года, с тем чтобы позволить ей завершить оставшуюся работу в рамках выполнения ее мандата, на заключительном этапе действия которого Группа представит Совету окончательный доклад;
The Council, by its resolution 1825 (2008), decided to extend the mandate for six months until 23 January 2009 for UNMIN to perform the following tasks, taking into account the completion of some elements of the mandate established by resolution 1740 (2007): Совет в своей резолюции 1825 (2008) постановил продлить срок действия мандата на шесть месяцев до 23 января 2009 года, для того чтобы МООНН выполнила следующие задачи с учетом завершения осуществления части элементов мандата, установленного в резолюции 1740 (2007):
Extend Decree 306 until the closing date for the last regional programme of the Land Transfer Programme. Продлить действие декрета 306 до заключительной даты реализации последней региональной программы ППЗ.
Extend time for review of listing proposals from two or three to five to ten working days for all sanctions committees. Во всех комитетах по санкциям продлить время для рассмотрения предложений относительно включения в список с двух-трех до пяти-десяти рабочих дней.
Extend the mandate of the reinforced OSCE Mission for a period until 31 December 1998. продлить мандат усиленной Миссии ОБСЕ на период до 31 декабря 1998 года.
Extend E 59 to the South as follows: Chalupki-Bohumín-Ostrava продлить линию Е 59 на юг следующим образом: Халупки-Богумин-Острава;
(b) Extend the authorization to redeploy posts, as necessary, to the biennium 2006-2007 to meet the evolving needs of the Organization in attaining its mandated programmes and activities. Ь) продлить действие разрешения на перераспределение должностей, при необходимости, на двухгодичный период 2006 - 2007 годов для удовлетворения меняющихся потребностей Организации, связанных с осуществлением ее утвержденных программ и мероприятий.
134.76 Extend the length of the special campaign promoting the civil registry and make permanent the fee exemption for such registration (Mexico); 134.76 продлить специальную кампанию по поощрению регистрации актов гражданского состояния и на постоянной основе отменить сбор за подобную регистрацию (Мексика);