He says he can reopen and extend the voting day into tomorrow. |
Он говорит, что он может возобновить и продлить день голосования на завтра. |
A recent increase in Zoom attacks has led Mayor Snart to extend the curfew. |
Недавний рост числа нападений Зума вынудил мэра Снарта продлить комендантский час. |
As I told you, the Warleggans declined to extend the loan. |
Как я сказал, Уорлегганы отказались продлить заем. |
Turner once asked if I could build a drug protocol to extend the shelf life of our subjects. |
Тернер спросил меня, смогу ли я создать медицинский протокол, чтобы продлить жизнь воспоминаний наших субъектов. |
If successful, it is planned to extend the trial to cover the remainder of the mandate period. |
В случае успеха планируется продлить этот контракт на остальную часть мандатного периода. |
Mr. Salim recalled that the parties to the Dar-es-Salaam agreement had asked him to extend the mandate of NMOG and to expand it. |
Г-н Салим напомнил, что стороны Дар-эс-саламского соглашения просили его продлить мандат ГНВН и расширить ее состав. |
If necessary, the public prosecutor may extend the validity of the order for successive periods of up to 15 days. |
В случае необходимости государственный обвинитель может продлить действие этого распоряжения на последовательные сроки продолжительностью до 15 дней. |
Accordingly, it would be appropriate to extend the Agency's mandate for another three years, until June 1999. |
В этой связи было бы целесообразно продлить мандат Агентства на очередной трехлетний период до июня 1999 года. |
Happily, this new context made it possible in May 1995 to extend the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons indefinitely. |
К счастью, благодаря сложившимся новым условиям в мае 1995 года оказалось возможным продлить на неопределенный срок действие Договора о нераспространении ядерного оружия. |
It also wished to extend the date of delivery of textiles from Belarus to the countries of Western Europe. |
Кроме того, Беларусь стремится продлить сроки соглашения о поставках в страны Западной Европы белорусского текстиля. |
Following the dissolution of the Soviet Union, the Russian Federation decided to extend its one-year unilateral moratorium to 1 July 1993. |
После распада Советского Союза Российская Федерация решила продлить введенный в стране годичный односторонний мораторий до 1 июля 1993 года. |
I recommend to the Council that it extend UNOMIG's mandate until that date. |
Я рекомендую Совету продлить мандат МООННГ до этой даты. |
The parties agreed to extend the period of validity of the Agreement by one month, until 26 May 1995. |
Стороны договорились продлить срок действий Соглашения на 1 месяц, до 26 мая с.г. |
Upon request of the Prosecutor, the Indictment Chamber may under exceptional circumstances extend this period to a maximum extent of 90 days. |
По просьбе Прокурора Палата по предъявлению обвинений может в исключительных случаях продлить этот срок до максимального срока в 90 дней . |
There are those who wish to extend the NPT indefinitely and unconditionally and preferably without discussion. |
Есть и такие, которые хотели бы продлить Договор о нераспространении бессрочно и безоговорочно, а также, желательно, без каких-либо обсуждений. |
Simply, we are trying to extend the life of the body as long as possible. |
Проще говоря, мы пытаемся максимально продлить жизнь человеческого тела. |
The government wants to extend us another five years. |
Правительство хочет продлить сотрудничество с нами еще на 5 лет. |
In order to fulfil the expectations thus raised, it was essential to extend the Treaty indefinitely. |
В ответ на выраженные таким образом чаяния необходимо продлить действие ДНЯО на неограниченный срок. |
In 1994, the Canadian Parliament had decided to extend the preferential scheme until 30 June 2004. |
В 1994 году канадский парламент принял решение продлить срок действия схемы преференций до 30 июня 2004 года. |
Preference-giving countries should extend their schemes for a sufficient length of time to increase the stability and predictability of the concessions. |
Странам, предоставляющим преференции, следует продлить действие своих схем на достаточно длительный срок в целях повышения стабильности и предсказуемости уступок. |
The United States has announced its decision to extend the moratorium for one year until September 1995. |
Соединенные Штаты уже объявили о своем решении продлить мораторий на один год - до сентября 1995 года. |
The Fifth Committee would have to review the situation very carefully in the event that the Security Council decided to extend the mandate of MINURSO. |
Пятому комитету потребуется глубоко проанализировать эту ситуацию в том случае, если Совет Безопасности решит продлить мандат МООНРЗС. |
All they can do is extend my sentence. |
Всё, что они могут - продлить моё заключение. |
He wanted to extend the peace treaty between France and Navarre. |
Он хотел продлить мирный договор между Францией и Наваррой. |
In the absence of additional donor funds, UNRWA would either have to substantially curtail services or extend existing cost-sharing arrangements with patients. |
Если доноры не выделят дополнительных средств, БАПОР придется либо значительно сократить услуги, либо продлить действующие договоренности с пациентами о совместном несении расходов. |