Английский - русский
Перевод слова Extend
Вариант перевода Продлить

Примеры в контексте "Extend - Продлить"

Примеры: Extend - Продлить
He says he can reopen and extend the voting day into tomorrow. Он говорит, что он может возобновить и продлить день голосования на завтра.
A recent increase in Zoom attacks has led Mayor Snart to extend the curfew. Недавний рост числа нападений Зума вынудил мэра Снарта продлить комендантский час.
As I told you, the Warleggans declined to extend the loan. Как я сказал, Уорлегганы отказались продлить заем.
Turner once asked if I could build a drug protocol to extend the shelf life of our subjects. Тернер спросил меня, смогу ли я создать медицинский протокол, чтобы продлить жизнь воспоминаний наших субъектов.
If successful, it is planned to extend the trial to cover the remainder of the mandate period. В случае успеха планируется продлить этот контракт на остальную часть мандатного периода.
Mr. Salim recalled that the parties to the Dar-es-Salaam agreement had asked him to extend the mandate of NMOG and to expand it. Г-н Салим напомнил, что стороны Дар-эс-саламского соглашения просили его продлить мандат ГНВН и расширить ее состав.
If necessary, the public prosecutor may extend the validity of the order for successive periods of up to 15 days. В случае необходимости государственный обвинитель может продлить действие этого распоряжения на последовательные сроки продолжительностью до 15 дней.
Accordingly, it would be appropriate to extend the Agency's mandate for another three years, until June 1999. В этой связи было бы целесообразно продлить мандат Агентства на очередной трехлетний период до июня 1999 года.
Happily, this new context made it possible in May 1995 to extend the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons indefinitely. К счастью, благодаря сложившимся новым условиям в мае 1995 года оказалось возможным продлить на неопределенный срок действие Договора о нераспространении ядерного оружия.
It also wished to extend the date of delivery of textiles from Belarus to the countries of Western Europe. Кроме того, Беларусь стремится продлить сроки соглашения о поставках в страны Западной Европы белорусского текстиля.
Following the dissolution of the Soviet Union, the Russian Federation decided to extend its one-year unilateral moratorium to 1 July 1993. После распада Советского Союза Российская Федерация решила продлить введенный в стране годичный односторонний мораторий до 1 июля 1993 года.
I recommend to the Council that it extend UNOMIG's mandate until that date. Я рекомендую Совету продлить мандат МООННГ до этой даты.
The parties agreed to extend the period of validity of the Agreement by one month, until 26 May 1995. Стороны договорились продлить срок действий Соглашения на 1 месяц, до 26 мая с.г.
Upon request of the Prosecutor, the Indictment Chamber may under exceptional circumstances extend this period to a maximum extent of 90 days. По просьбе Прокурора Палата по предъявлению обвинений может в исключительных случаях продлить этот срок до максимального срока в 90 дней .
There are those who wish to extend the NPT indefinitely and unconditionally and preferably without discussion. Есть и такие, которые хотели бы продлить Договор о нераспространении бессрочно и безоговорочно, а также, желательно, без каких-либо обсуждений.
Simply, we are trying to extend the life of the body as long as possible. Проще говоря, мы пытаемся максимально продлить жизнь человеческого тела.
The government wants to extend us another five years. Правительство хочет продлить сотрудничество с нами еще на 5 лет.
In order to fulfil the expectations thus raised, it was essential to extend the Treaty indefinitely. В ответ на выраженные таким образом чаяния необходимо продлить действие ДНЯО на неограниченный срок.
In 1994, the Canadian Parliament had decided to extend the preferential scheme until 30 June 2004. В 1994 году канадский парламент принял решение продлить срок действия схемы преференций до 30 июня 2004 года.
Preference-giving countries should extend their schemes for a sufficient length of time to increase the stability and predictability of the concessions. Странам, предоставляющим преференции, следует продлить действие своих схем на достаточно длительный срок в целях повышения стабильности и предсказуемости уступок.
The United States has announced its decision to extend the moratorium for one year until September 1995. Соединенные Штаты уже объявили о своем решении продлить мораторий на один год - до сентября 1995 года.
The Fifth Committee would have to review the situation very carefully in the event that the Security Council decided to extend the mandate of MINURSO. Пятому комитету потребуется глубоко проанализировать эту ситуацию в том случае, если Совет Безопасности решит продлить мандат МООНРЗС.
All they can do is extend my sentence. Всё, что они могут - продлить моё заключение.
He wanted to extend the peace treaty between France and Navarre. Он хотел продлить мирный договор между Францией и Наваррой.
In the absence of additional donor funds, UNRWA would either have to substantially curtail services or extend existing cost-sharing arrangements with patients. Если доноры не выделят дополнительных средств, БАПОР придется либо значительно сократить услуги, либо продлить действующие договоренности с пациентами о совместном несении расходов.