Английский - русский
Перевод слова Extend
Вариант перевода Продлить

Примеры в контексте "Extend - Продлить"

Примеры: Extend - Продлить
In the meantime, the Security Council was asked to extend the mandate of the monitoring mechanism, which was chaired by Ambassador Juan Larrain of Chile. Между тем к Совету Безопасности была обращена просьба продлить мандат Механизма наблюдения, Председателем которого является посол Хуан Ларраин.
She estimates that, for that purpose, it would be necessary to extend Judge Maqutu's term of office for a total of two years and seven months. Она считает, что для этой цели необходимо будет продлить срок полномочий судьи Макуту в общей сложности на два года и семь месяцев.
With a new Government due to take office in Guatemala in January, we believe it is appropriate to extend MINUGUA. Мы считаем целесообразным продлить срок действия мандата МИНУГУА с учетом того, что в январе в Гватемале будет сформировано новое правительство.
In addition, he announced that OC Central Command General Uzi Dayan had decided to extend his administrative detention by another six months until April 1997. Кроме того, он объявил, что командующий центральным округом генерал Узи Даян постановил продлить срок его административного заключения еще на шесть месяцев до апреля 1997 года.
The draft resolution would extend MINUGUA's mandate for another six months, as recommended by the Secretary-General in his 8 March report. В этом проекте резолюции предлагается продлить срок действия мандата МИНУГУА еще на шесть месяцев, как это рекомендовано в докладе Генерального секретаря от 8 марта.
(b) To extend the validity period of the resources approved in General Assembly resolution 56/292 to 30 June 2004. Ь) продлить период освоения средств, утвержденных в резолюции 56/292 Генеральной Ассамблеи, до 30 июня 2004 года.
It is important that this investigative work continue; and for that reason we support the decision of the Council to extend the mandate of the Mechanism established under resolution 1295. Необходимо продолжать начатую работу по расследованию, и поэтому мы поддерживаем решение Совета продлить мандат Механизма, учрежденного согласно резолюции 1295.
It will be proposed to the Working Party to revise the recommendation as indicated above and to extend the trial period until November 2005. Она предложит Рабочей группе пересмотреть рекомендацию с учетом вышеперечисленных поправок и продлить ее испытательный период до ноября 2005 года.
In summer 1998, it was decided to extend this programme for five years, until 2004. Летом 1998 года было принято решение продлить эту программу еще на пять лет (до 2004 года).
We want to extend that proud moment of our history and transform Georgia into a stronger and, of course, responsible member of the international community. Мы хотим продлить этот вызывающий чувство гордости момент нашей истории и превратить Грузию в сильного и, безусловно, ответственного члена международного сообщества.
However, given the financial resources available, the department had to extend the programme implementation period and it plans to complete this training sometime in 1998. Однако вследствие ограниченности имеющихся финансовых ресурсов министерство было вынуждено продлить срок осуществления указанной программы, и оно планирует завершить соответствующую подготовку в 1998 году.
It is for this reason that the Peace Implementation Council decided to extend the mandate of the Office of the High Representative beyond June 2007. Именно по этой причине Совет по выполнению Мирного соглашения решил продлить мандат Канцелярии Высокого представителя после июня 2007 года.
The Appeals Chamber may extend the time limit set out in sub-rule 1, for good cause, upon the application of the party seeking to file the appeal. Апелляционная палата может продлить срок, установленный в подправиле 1, при наличии весомых оснований по ходатайству стороны, желающей подать апелляцию.
To that end, my delegation requests the General Assembly to extend its mandate for another year, until the end of 2002. С этой целью моя делегация просит Генеральную Ассамблею продлить мандат миссии еще на год, т.е. до конца 2002 года.
I therefore recommend that the Security Council extend the mandate of the Mission for 12 months, while retaining the responsibilities established in its prior resolutions. Поэтому я рекомендовал Совету Безопасности продлить мандат Миссии на 12-месячный период при сохранении обязанностей, определенных в его предыдущих резолюциях.
In Haiti, the Canadian Government has asked the Security Council to extend the mandate of the United Nations Stabilization Mission in Haiti. В отношении Гаити канадское правительство просило Совет Безопасности продлить мандат Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити.
The inquiry should be concluded within 2 months, and the prosecutor may extend this period to 3 months. Дознание должно быть завершено в двухмесячный срок, и прокурор может продлить этот срок до трех месяцев.
The court may extend this time limit at a later date, but by not more than 4 weeks at a time. Позднее суд может продлить этот срок, но не более чем на четыре недели.
It agreed to extend the deadline for submissions to 5 March 2007 to allow for more inputs, and thereafter to hold an e-mail consultation on the final proposals on panellists. Оно постановило продлить предельный срок для представлений до 5 марта 2007 года, с тем чтобы получить больше материалов и после этого провести с использованием электронной почты консультации по поводу окончательных предложений в отношении участников группового обсуждения.
The micro-financier, confident of being repaid, is willing to extend the emergency loan quickly and with little bureaucracy. Микро-финансист, уверенный, что долг будет погашен, готов продлить экстренный кредит быстро и без бюрократических проволочек.
The Ad Hoc Committee was therefore invited either to extend the deadline for the submission of information by States or to reverse its previous decision regarding the analytical study. В связи с этим Специальному комитету предлагается либо продлить предельный срок представления информации государствами, либо отменить свое предыдущее решение в отношении аналитического исследования.
She estimates that it would be necessary to extend her term of office for seven months for that purpose. По ее мнению, для этого потребуется продлить срок ее полномочий еще на семь месяцев.
She estimates that, for that purpose, it would be necessary to extend their term of office for an additional nine months. По ее мнению, для этой цели необходимо будет продлить срок их полномочий еще на девять месяцев.
The Committee was informed that Harijono Djojodihardjo (Indonesia) would be unable to extend his term of office as Second Vice-Chairman/Rapporteur of the Committee. Комитет был проинформирован о том, что Харийоно Джоджодихарджо (Индонезия) не сможет продлить срок своего пребывания в должности второго заместителя Председателя/Докладчика Комитета.
The objective is to retard any further ripening of citrus fruits and extend their marketable life, and this is achieved by refrigerating the citrus fruits. Цель заключается в том, чтобы замедлить дальнейшее созревание и продлить период сохранения товарного качества цитрусовых, что достигается посредством их охлаждения.