Английский - русский
Перевод слова Extend
Вариант перевода Продлить

Примеры в контексте "Extend - Продлить"

Примеры: Extend - Продлить
In accordance with procedural requirements of UNECE, the Working Party agreed to extend the mandate of the IP Group for a further 2 years. В соответствии с процедурными требованиями ЕЭК ООН Рабочая группа согласилась продлить мандат Группы ИС еще на два года.
The Committee appreciated the work of the Expert Group and decided to extend its mandate for the next two years. Комитет дал высокую оценку работе Группы экспертов и постановил продлить ее мандат еще на два года.
Concerning explosive remnants of war, it was appropriate, practical and realistic to extend the discussion mandate for the coming year. В отношении взрывоопасных пережитков войны было бы уместно, практично и реалистично продлить дискуссионный мандат на предстоящий год.
Taking into account a long-term process should extend the mandate. С учетом долгосрочного характера осуществляемой деятельности следует продлить мандат Форума.
Therefore, the General Assembly would need to extend the work of the Second and the Fifth Committee. Поэтому Генеральной Ассамблее придется продлить работу Второго и Пятого комитетов.
We welcome the Security Council's decision to extend the mandate and the work of the 1540 Committee. Мы приветствуем решение Совета Безопасности продлить мандат и работу Комитета, учрежденного резолюцией 1540.
I am pleased to announce that last July the Slovak Parliament decided to extend the participation of Slovakia in Operation Enduring Freedom. Я рада объявить, что в июле словацкий парламент решил продлить участие Словакии в Операции «Несокрушимая свобода».
The security applications, for example, extend from extensive surveillance systems used to protect private or public property against crime. Безопасность приложения, например, продлить с обширной системы наблюдения используются для защиты частной или общественной собственности с преступностью.
After the product's end of life, the user can NOT extend the period of updates and technical support. После окончания жизни продукта пользователь НЕ может продлить период предоставления обновлений и технической поддержки.
Middlesbrough wanted to extend his loan spell, but Osbourne was recalled by Villa due to an injury crisis. «Мидлсбро» желал продлить аренду, но Осборн был отозван «Виллой» в связи с эпидемией травм.
NCC alleged that it had to extend its guarantee obligations. НСС утверждает, что ей пришлось продлить срок действия своих гарантийных обязательств.
By its resolution 65/200, the Assembly decided to extend that authorization until 2012. В своей резолюции 65/200 Ассамблея постановила продлить действие этих полномочий до 2012 года.
Following consultations with the Government, it was decided to extend the framework by one year, until December 2012. После консультаций с правительством было принято решение продлить срок действия программы до декабря 2012 года.
Under the circumstances, the General Assembly decided to provide a budget and extend the mandate delivery of the entity up to the end of 2015. В этих обстоятельствах Генеральная Ассамблея постановила обеспечить смету и продлить срок мандата этого подразделения до конца 2015 года.
A suggestion was made to extend the mechanism of control of Syrian chemical weapons beyond 30 June 2014. Поступило предложение продлить действие механизма контроля за химическим оружием Сирии на период после 30 июня 2014 года.
The parties may wish to consider the issue and request UNEP to extend the trust funds as appropriate. Стороны могут пожелать рассмотреть этот вопрос и просить ЮНЕП продлить срок действия целевых фондов соответствующим образом.
UNMIL has had to extend the life of many of its assets during the course of the past three budget periods. В ходе трех прошедших бюджетных периодов МООНЛ вынуждена была продлить срок службы многих своих активов.
The most frequent recommendation on article 29 was to prolong the statute of limitations or extend reasons for its suspension or interruption. Наиболее часто в связи со статьей 29 рекомендовалось продлить срок давности или расширить основания для его приостановления или прерывания.
UN-Uruguay recommended that Uruguay evaluate the implementation of the quota law, make the necessary amendments to it and extend its validity. ООН-Уругвай рекомендовала оценить ход применения закона о квотах, при необходимости внести в него поправки и продлить срок его действия.
Requesting permission to extend my tour, sir. Прошу продлить срок моей службы, сэр.
The Government's decision to extend this ban until 11 June 2005 is therefore a welcome step. Поэтому решение правительства продлить срок действия этого запрета до 11 июня 2005 года заслуживает одобрения.
Then the Deputy General Procurator can extend detention for up to nine months. В последнем случае заместитель Генерального прокурора может продлить срок содержания под стражей до девяти месяцев.
The decision in 1995 to extend this Treaty indefinitely was based on the commitment by the nuclear-weapon States to fulfil that obligation. Решение в 1995 году бессрочно продлить действие Договора основывалось на приверженности ядерных государств выполнению этого обязательства.
I have decided to extend the mandate of my Special Representative on Migration beyond this dialogue. Я принял решение продлить действие мандата моего Специального представителя по вопросу миграции на период после проведения этого диалога.
Ultimately, the parties agreed to extend the contract to 31 July 1990. В конечном итоге, стороны договорились продлить срок действия контракта до 31 июля 1990 года.