Английский - русский
Перевод слова Extend
Вариант перевода Оказать

Примеры в контексте "Extend - Оказать"

Примеры: Extend - Оказать
We call on all concerned to fully extend such cooperation. Мы призываем все заинтересованные стороны оказать в связи с этим все необходимое содействие.
They encouraged the Malian authorities to extend the necessary cooperation to their international partners, in order to facilitate electoral observation and assistance. Они призвали малийские власти оказать необходимое содействие их международным партнерам, с тем чтобы облегчить процесс наблюдения за выборами и оказания помощи в проведении выборов.
It called on the international community to extend the necessary support to re-establish rule of law in the country. Она призвала международное сообщество оказать необходимую поддержку для восстановления верховенства закона в стране.
The Meeting called upon UNODC to extend technical and scientific assistance to AFRIPOL to strengthen regional and international cooperation. Участники совещания призвали УНП ООН оказать Африканскому полицейскому управлению техническую и научную помощь в вопросах укрепления регионального и международного сотрудничества.
Maldives called on the international community to extend technical assistance in its efforts to conduct training, awareness-raising programmes and consolidation of its human rights framework. Мальдивские Острова призвали международное сообщество оказать техническую помощь в отношении проведения профессиональной подготовки, программ повышения осведомленности и консолидации правозащитных рамок.
At the very least, I wanted to extend you the courtesy of obtaining your permission. По крайней мере, я хотел бы оказать вам любезность, спросив разрешения.
I'd like to extend the hospitality of your cabin. Мне бы хотелось оказать гостеприимство в вашей каюте.
The Ministers welcomed ASEAN's readiness to extend its support to Myanmar and reaffirmed their commitment to remain constructively engaged with the country. Министры приветствовали готовность АСЕАН оказать Мьянме помощь и подтвердили свою решимость и впредь конструктивно взаимодействовать с этой страной.
I urge the Governments of the Sudan and South Sudan to extend their fullest cooperation and support to the Senior Humanitarian Coordinator. Я настоятельно призываю правительства Судана и Южного Судана оказать этому старшему координатору по гуманитарным вопросам максимальное содействие и поддержку.
These countries should also extend assistance in the mine clearance operations. Эти страны должны также оказать помощь в осуществлении деятельности, связанной с разминированием.
The Council urges Member States to extend assistance accordingly. Совет настоятельно призывает государства-члены оказать соответствующую помощь.
We are ready to extend our fullest cooperation and take part in any initiative aimed at providing the necessary capabilities in this matter. Мы готовы оказать свое всестороннее сотрудничество и принять участие в любой инициативе, нацеленной на обеспечение для этого необходимых потенциалов.
The Meeting also urged the donor countries and the international community to extend immediate and appropriate assistance to achieve the objective of the International Compact. Участники совещания также настоятельно призвали страны-доноры и международное сообщество оказать срочную необходимую помощь в достижении целей этого международного договора.
Those developing countries that have the capacity and resources to do so need to extend generous support to their less fortunate sister countries. Те развивающиеся страны, у которых есть потенциал и ресурсы для оказания такой помощи, должны оказать щедрую поддержку своим наименее удачливым братским странам.
They called on the donor community to extend general assistance by responding to the Inter-Agency Coordinator's appeal. Члены Совета обратились с призывом к сообществу доноров оказать всемерную помощь и откликнуться на призыв межучрежденческого координатора.
I'll extend the FBI courtesy on this one. Я готова оказать помощь ФБР, если арест произведу я.
As had been noted at the Congress, international financial institutions should extend their support to programmes and activities devoted to crime prevention. Как отмечалось на Конгрессе, оказать поддержку программам и мероприятиям, направленным на предупреждение преступности, должны также международные финансовые учреждения.
My Government will also extend humanitarian relief - including emergency grant assistance - to help ease the suffering of the Lebanese people. Мое правительство также намерено оказать гуманитарную помощь - в том числе путем предоставления чрезвычайных ссуд - в целях облегчения страданий ливанского народа.
I hope that Member States will be prepared to extend the necessary support to those efforts. Я надеюсь, что государства-члены будут готовы оказать необходимую поддержку этим усилиям.
To this end, I have instructed my Special Representative to extend support to the Conference. С этой целью я поручил моему Специальному представителю оказать поддержку указанной конференции.
The meeting invited UNCTAD and other international organizations to extend the necessary support for this process. Участники встречи предложили ЮНКТАД и другим международным организациям оказать необходимое содействие этому процессу.
Although IAU can provide only limited financial resources, it can extend assistance through its international schools for young astronomers and the newly instituted Teaching for Astronomy Development programme. Хотя МАС может предоставить лишь ограниченные финансовые ресурсы, она в состоянии оказать помощь молодым астрономам через свои международные школы, а также в рамках вновь созданной программы преподавания в целях развития астрономии.
As developing countries, and in the spirit of South-South cooperation, we stand ready to extend our full support. Являясь развивающимися странами и поддерживая дух сотрудничества Юг-Юг, мы готовы оказать нашу всестороннюю поддержку.
But, as your former employee, I wanted to extend the courtesy of buying up the rest of your product. Но, являясь твоим бывшим подчиненным, я хотел оказать тебе честь и купить всю оставшуюся продукцию.
OIC is fully prepared to extend its cooperation towards attaining this important and crucial objective. ОИК в полной мере готова оказать содействие достижению этой важной и ключевой цели.