Английский - русский
Перевод слова Extend
Вариант перевода Распространить

Примеры в контексте "Extend - Распространить"

Примеры: Extend - Распространить
FAO is currently developing a concept paper to extend its results-based approach to non-technical departments. В настоящее время ФАО разрабатывает концептуальный документ, призванный распространить подход, основанный на конкретных результатах, на нетехнические департаменты.
The challenge now is to extend this to representation in Government. Задача теперь состоит в том, чтобы распространить это представительство на участие в правительстве.
It was necessary in future to extend that principle to the fields of health care and human rights. В будущем этот принцип необходимо распространить на здравоохранение и права человека.
The outcome was overwhelmingly positive but also highlighted the need to fine-tune some of the working modalities and extend cooperation to new sectors. В основном итоги были положительными, но они также показали необходимость уточнить некоторые методы работы и распространить сотрудничество на новые секторы.
The competent authority may extend the application of paragraphs 1 and 2 to telescopic piles (spuds). З. Компетентный орган может распространить действие пунктов 1 и 2 на телескопические анкерные сваи (опоры).
More territory is being recovered from Al-Shabaab, providing the Federal Government with opportunities to extend its authority throughout the country. Все больше территории отвоевывается у «Аш-Шабааб», давая федеральному правительству возможность распространить свою власть на всю страну.
The Commission subsequently decided to extend the process throughout the country. Комиссия затем решила распространить этот процесс на остальные районы страны.
The Committee has also urged the Government to extend the statutory protection to this particular group. Комитет также настоятельно призвал правительство распространить предусмотренную законом защиту на эту конкретную группу.
It was planned to extend the initiative to other parts of the country in 2012. Планируется распространить эту инициативу на другие районы страны в 2012 году.
The organization calls upon Member States to extend their initiatives for the education of girls and women beyond 2015. Организация призывает государства-члены распространить свои инициативы в области образования девочек и женщин на период после 2015 года.
They have challenged themselves to extend this benefit to the greatest possible number of children enrolled in the public school system. Они поставили перед собой задачу распространить это преимущество на максимальное число детей, участвующих в системе государственного образования.
The Forum recommends to UNDP that it extend this good practice to other regions and follow up regularly. Форум рекомендует ПРООН распространить эту полезную практику на другие регионы и регулярно отслеживать ситуацию.
The Committee urges the State party to extend its ratification of the Convention to include all its territories, including Guernsey and Jersey. Комитет призывает государство-участник распространить свою ратификацию Конвенции на все свои территории, включая Гернси и Джерси.
And how patriotic that they want to extend their love of American democracy to their job. И как патриотично, что они хотят распространить любовь к американской демократии на свою работу.
The Government has decided to extend the coverage of the scheme to the neighbourhood level so that more carers can be trained. Чтобы увеличить количество обученных лиц, ухаживающих за престарелыми, правительство решило распространить охват программы на уровень микрорайонов.
For this year, we hope to extend these treatment units to all the centres in the country. Мы надеемся, что в этом году мы сможем распространить подобную практику на все центры страны.
They also noted that the increased stability in the country should encourage the Government to extend State authority throughout Liberia. Они также отметили, что укрепление стабильности в этой стране должно побудить правительство распространить государственную власть по всей территории Либерии.
Subject to the availability of funds, it is planned to extend assistance also to Benin, the Democratic Republic of the Congo and Uganda. При условии наличия средств соответствующую помощь планируется распространить также на Бенин, Демократическую Республику Конго и Уганду.
However, there is a need to extend this programme to the rest of the country and to seek durable solutions. Однако эту программу необходимо распространить и на остальную территорию страны и разработать рассчитанные на долгосрочную перспективу решения.
These include any attempt to extend the application of a country's laws extraterritorially to other sovereign nations. Сюда входят и любые попытки экстерриториальным образом распространить действие законов одной страны на другие суверенные государства.
As the recovery effort moves forward, it will become important to extend such activities to rural and remote areas. С увеличением темпов восстановительных работ необходимо будет распространить эту деятельность также на сельские и отдаленные районы.
To move forward, the international community must consolidate the reforms and extend them to the principal organs of the Organization. Для того чтобы продвигаться вперед, международное сообщество должно укрепить реформы и распространить их на главные органы Организации.
Should these collaborative efforts prove inadequate, the Council ought not to hesitate to extend the embargo to other States if and as needed. Если такие совместные усилия окажутся недостаточными, Совет должен без колебания распространить при необходимости действие эмбарго и на другие государства.
Donors are urged to extend this agreement to all African countries. Донорам настоятельно предлагается распространить это соглашение на все африканские страны.
The global coalition against terrorism has registered successes in Afghanistan, but has not been able to extend this elsewhere. Глобальная антитеррористическая коалиция уже добилась успехов в Афганистане, однако ей не удается распространить их повсюду.