UNCTAD should extend its Biotrade programme to Africa. |
ЮНКТАД следует расширить свою программу "Биотрейд", охватив африканские страны. |
To extend coverage and improve access to family-planning services to all who need them. |
Расширить охват и улучшить доступ к услугам по планированию семьи для всех, кто в них нуждается. |
We will work to extend this collaboration to Overseas Territory participation in other Commonwealth organizations. |
Мы будем стремиться расширить это сотрудничество, с тем чтобы заморские территории могли участвовать в работе других организаций Содружества. |
Accordingly, the Committee encourages the International Tribunal for the Former Yugoslavia to extend the existing scheme to cover the appeals stage. |
Поэтому Комитет рекомендует Международному трибуналу по бывшей Югославии расширить существующую схему, охватив ею и стадию апелляционного производства. |
Further extend collaboration with bodies interested in epidemiological monitoring of crops in order to support stakeholder requirements. |
Далее расширить сотрудничество с органами, заинтересованными в эпидемиологическом мониторинге сельскохозяйственных культур в целях поддержки требований заинтересованных сторон. |
Such capacity would help UNMISS to extend its protection capacity and create conditions conducive to the provision of humanitarian assistance. |
Эти резервы помогут МООНЮС расширить возможности по обеспечению защиты и создать благоприятные для оказания гуманитарной помощи условия. |
It is vital to extend coverage of key interventions, including changing social norms and laws. |
Жизненно необходимо расширить охват основных принимаемых мер, включая изменение социальных норм и законов. |
Government have planned to extend RSBY to different occupational groups including domestic workers. |
Правительство планирует расширить ее с охватом различных профессиональных групп, включая домашних работников. |
The Government supported paid parental leave but was not in the position to extend coverage in the current fiscal climate. |
Правительство поддерживает оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком, но в нынешних финансовых условиях не может расширить его охват. |
Some countries felt there was a need to extend the remit of that agenda and connect it with multiple ministries. |
Несколько стран высказали мнение, что необходимо расширить сферу этой повестки дня и подключить к ее осуществлению большое число министерств. |
Competition can extend choices and make products more affordable to all firms and households, particularly the poor sections of the population. |
Конкуренция способна расширить выбор и сделать товары более доступными для всех фирм и домохозяйств, в частности для бедных групп населения. |
The most frequent recommendation on article 29 was to prolong the statute of limitations or extend reasons for its suspension or interruption. |
Наиболее часто в связи со статьей 29 рекомендовалось продлить срок давности или расширить основания для его приостановления или прерывания. |
Recommendations were issued to extend the mandate accordingly. |
Было рекомендовано расширить этот мандат соответствующим образом. |
Some countries may wish to extend the recommended classification to distinguish these or other groups of households that are of interest for national purposes. |
Некоторые страны могут пожелать расширить рекомендуемую классификацию для выделения этих или других групп домохозяйств, представляющих интерес для национальных исследований. |
He also asked whether the Government planned to extend youth counselling services around the country. |
Он также интересуется, планирует ли правительство расширить сеть консультационных служб, предназначенных для молодежи, охватив ею всю страну. |
Bulgaria noted measures to improve the legislative and institutional framework in human rights and encouraged Serbia to extend its reform agenda. |
Болгария отметила меры, направленные на улучшение законодательной и институциональной основы в области прав человека, и рекомендовала Сербии расширить программу реформ. |
She wants to extend parking to a vacant lot next to her church. |
Она хочет расширить парковку на участке возле своей церкви. |
The director wanted you in the loop to extend a show of faith... |
Директор хотел поймать тебя в петлю, расширить показ веры. |
I'd like unanimous consent to revise and extend my remarks. |
Мне нужно согласие для того чтобы исправить и расширить мои замечания. |
Now anyone can use or extend red5. |
Теперь каждый может использовать или расширить red5. |
We just want to extend Earth up to the Cosmos's borders. |
Мы хотим расширить землю до его границ. |
Thanks to the allocation of more funds, it has been possible to open new facilities and to extend existing ones. |
Увеличение ассигнований на эти цели позволило создать новые учреждения и надлежащим образом расширить существующие. |
It should be feasible to extend the notion to include delegations to organs of international organizations. |
Можно было бы расширить это понятие, включив делегации в органах международных организаций. |
For the time being, the Agency is planning to extend the tool used for goods to cover services and construction. |
А пока Агентство планирует расширить применение инструмента, используемого для товаров, с тем чтобы он охватывал и услуги, и строительство. |
The aim is to extend the project and, after some experience, to make it nationwide. |
Планируется расширить этот проект и, набравшись определенного опыта, сделать его общенациональным. |