The idea was to create a new series of diseases, a chain reaction of viruses meant essentially to extend the life of the human cell immeasurably. |
Они хотели создать ряд новых болезней. Цепную реакцию вирусов, способных продлить жизнь человеческой клетки до бесконечности. |
One bowl will extend your life for a year |
Одна чаша может продлить Вашу жизнь на целый год. |
Can't we just extend his sentence and close the case? |
Разве нельзя просто продлить ему заключение и закрыть дело? |
Why don't you extend your mission? |
Почему бы тебе не продлить командировку? |
I read somewhere that if you have physical contact on a regular basis, it can actually extend your life. |
Я где-то читала, что наличие постоянных физических контактов действительно может продлить твою жизнь |
They equally agreed to extend the tenure of office of the members of the Committee of Experts to a three-year period. |
Кроме того, они согласились продлить срок полномочий членов Комитета экспертов на трехлетний период. |
In my letter of 6 June 1993 I asked you to recommend that the Security Council extend, without fail, UNPROFOR's mandate for the next 12 months. |
В своем письме от 6 июня 1993 года я просил Вас рекомендовать Совету Безопасности непременно продлить мандат СООНО на следующие 12 месяцев. |
Therefore, I recommend that the Council extend the mandate of UNFICYP until the end of 1994, as recommended in paragraph 51 above. |
В этой связи я рекомендую Совету продлить мандат ВСООНК до конца 1994 года, как это рекомендовано в пункте 51 выше. |
With the consent of the two sides, the TIPH may extend the period or change the scope of its operation, as agreed. |
С согласия обеих сторон ВМОХ может продлить этот период или изменить сферу своей деятельности, согласованную ранее . |
The monthly cost for the period beyond 29 February 1996 was estimated at $21.2 million gross, should the Security Council decide to extend the Mission's mandate. |
На период после 29 февраля 1996 года была предусмотрена смета ежемесячных расходов в размере 21,2 млн. долл. США - на тот случай, если Совет Безопасности примет решение продлить мандат Миссии. |
Approximately seven weeks ago, States parties to the nuclear non-proliferation Treaty decided, without a vote, to extend into perpetuity the Treaty. |
Примерно семь недель назад государства - участники Договора о нераспространении ядерного оружия без голосования решили бессрочно продлить этот Договор. |
Therefore, the logical thing to do is to extend the treaty in keeping with the wish of the States parties to the treaty. |
Поэтому было бы логичным продлить этот Договор, руководствуясь желанием государств - участников Договора. |
I believe it would also be necessary to extend for the same period the mandate of a small group of United Nations officials currently in Tajikistan. |
Я считаю, что на этот срок также необходимо продлить мандат небольшой группы должностных лиц Организации Объединенных Наций, находящихся в настоящее время в Таджикистане. |
The Spanish authorities have decided to extend for a second year the policy instituted on 24 February 1994 to deny any request for the export of anti-personnel land-mines. |
Руководство Испании приняло решение продлить на второй год запрет на удовлетворение любых просьб от экспорте противопехотных мин, введенный 24 февраля 1994 года. |
Into the rose and extend the run. |
в Роуз, а также продлить показ! |
To extend its spring session until 28 July, owing to its heavy workload |
Продлить его весеннюю сессию до 28 июля в виду большого объема работы |
Accordingly, taking all these factors into account, the President has decided to extend the moratorium on United States nuclear testing through September 1995. |
Соответственно, учитывая все эти факторы, Президент решил продлить мораторий на американские ядерные испытания до сентября 1995 года. |
It is my understanding that the Conference on Disarmament has already decided to extend its regular session by two weeks in 1995, ending on 22 September. |
Насколько я понимаю, Конференция по разоружению уже приняла решение продлить свою регулярную сессию на две недели в 1995 году, с тем чтобы она завершилась 22 сентября. |
His delegation had no objection to a decision to extend the financing of some 340 of those posts for a further month. |
У делегации Великобритании не вызывает возражений решение о том, чтобы продлить финансирование порядка 340 таких должностей еще на месяц. |
You covertly create the Philosopher's Stone just so you can use it to extend your own lives. |
Вы втайне создали философский камень, и используете его исключительно для того, чтобы продлить свою жизнь. |
In this respect, we regard the refusal of Belgrade to extend the mandate of the long-term CSCE missions as a further reason for concern. |
В этом отношении отказ Белграда продлить мандат долгосрочных миссий СБСЕ стал для нас еще одной причиной для беспокойства. |
In this connection, the Government of Maldives commends the United States for its unilateral decision to extend its moratorium on nuclear testing until the end of 1994. |
В этой связи правительство Мальдивских Островов высоко оценивает одностороннее решение Соединенных Штатов продлить мораторий на испытания ядерного оружия до конца 1994 года. |
He indicated that the Commission might wish to extend his mission in order to allow him to complete his mandate. |
Он отметил, что Комиссия пожелает, возможно, продлить его миссию для того, чтобы дать ему возможность завершить его мандат. |
Today, the General Assembly is being asked to extend the mandate of MICIVIH until the same date, 31 July 1997. |
Сегодня Генеральной Ассамблее предлагается продлить мандат МООНПГ на тот же самый срок, до 31 июля 1997 года. |
It might therefore be preferable in that case to extend the last meeting of the day by one hour. |
В этой связи было бы, по-видимому, целесообразнее в данном случае продлить на один час последнее дневное заседание. |