| However, due to the election it has recently been necessary to extend the regulations. | Тем не менее в связи с выборами недавно было признано необходимым продлить срок действия этих положений. |
| In view of this increase, my Special Representative decided to extend voter registration by two weeks, until 22 September. | С учетом этого момента мой Специальный представитель решил продлить сроки регистрации избирателей на две недели - до 22 сентября. |
| Every life they extend is as important in Africa as a life in rich countries. | Жизнь каждого африканца, которую они могут продлить, столь же ценна, сколь и жизнь гражданина богатой страны. |
| May 11 - More than 170 countries agree to extend the Nuclear Nonproliferation Treaty indefinitely and without conditions. | 11 мая 1995 свыше 170 стран-участниц договорились продлить действие Договора на неопределённый срок без каких-либо дополнительных условий. |
| The text literally authorizes the Conference of States Parties to extend this international instrument indefinitely or for an additional fixed period or periods, or not to extend it. | Следует отметить, что в соответствии с положениями текста Конференция государств-участников уполномочивается продлить действие этого международного документа на неопределенный период, на один или несколько дополнительных определенных периодов времени или не продлевать его действие вообще. |
| They are appointed for two years subject to support of two CORE members, with the possibility to extend this period. | Они назначаются на два года при поддержании кандидатуры двумя постоянными сотрудниками центра, с возможностью продлить период. |
| There are plans to extend the four track line from Leppävaara to Espoo. | Существуют планы продлить четырёхпутную линию до Эспоо от Леппяваара. |
| There were many rumors that Golmohammadi would continue to lead Saba for the following season but he refused to extend his contract. | Было много слухов, что Голмохаммади будет и впредь руководить клубом в следующем сезоне, но он отказался продлить свой контракт. |
| Once the distances to nearby clusters have been established, further techniques can extend the distance scale to more distant clusters. | Как только расстояния до близлежащих скоплений установлены, другие методы могут продлить шкалу расстояний для более далёких скоплений. |
| At the end of the loan period, Bayern declined to extend his loan. | В конце срока аренды «Бавария» отказалась продлить его контракт. |
| Eurozone finance ministers have refused to extend the bailout. | Министры финансов еврозоны отказались продлить помощь. |
| When we get back to the hotel, I want you to extend our stay. | Когда мы вернемся в отель, я хочу продлить наше пребывание здесь. |
| See? We need to extend the chute and add a landing spot. | Видишь? мы должны продлить трубу, и добавить место посадки. |
| And this means I can extend your postdoc. | Следовательно я могу продлить твою стажировку. |
| Lester focused on how to extend life before death. | Лестер думал, как продлить жизнь. |
| We humans have done our best to extend our lifetimes. | Мы, люди, сделали всё возможное, чтобы продлить жизнь. |
| A happy, optimistic person could dramatically extend their life by over twenty years. | Счастливый, оптимистичный человек может продлить жизнь более чем на двадцать лет. |
| Sir, that was a verification call to extend my visa to stay in America. | Это была проверка, чтобы продлить мне визу на дальнейшее пребывание в Америке. |
| Japan, among others, has withdrawn its support for efforts simply to extend the Kyoto treaty. | Япония, наряду с другими, прекратила свою поддержку усилий просто продлить Киотский договор. |
| The management of Salavat Yulaev has decided to extend the bilateral agreement with Pankov on May 3, 2012. | З мая 2012 года руководство «Салавата Юлаева» приняло решение продлить двустороннее соглашение с Александром. |
| So, even here on Earth, I kept working on how to extend life. | Даже здесь, на Земле, я продолжала искать способы продлить жизнь. |
| He'll try anything to extend his pitiful life. | Он пойдёт на всё, чтобы продлить свою жалкую жизнь. |
| In commercial production, the beer may first be pasteurized before packaging to stop fermentation and extend shelf life. | При промышленном производстве пиво могут подвергнуть пастеризации перед упаковкой, чтобы остановить брожение и продлить срок хранения. |
| They actually are willing to extend the decision until Monday. | Они решили продлить срок принятия решения до понедельника. |
| So, even here on Earth, I kept working on how to extend life. | Даже здесь, на Земле, я продолжала искать способы продлить жизнь. |