Английский - русский
Перевод слова Extend
Вариант перевода Продлить

Примеры в контексте "Extend - Продлить"

Примеры: Extend - Продлить
UNDP is requesting that the Executive Board extend the second GCF by one additional year until the end of 2004. ПРООН просит Исполнительный совет продлить вторые рамки глобального сотрудничества на один дополнительный год до конца 2004 года.
The heads of State of Indonesia and Timor-Leste, on 7 February 2006, agreed to extend the CTF's mandate until July 2007. 7 февраля 2006 года главы государств Индонезии и Тимора-Лешти договорились продлить мандат Комиссии до июля 2007 года.
We call on the Council to extend the mandate of CTED when it expires in December this year. Мы призываем Совет продлить мандат ИДКТК по его истечении в декабре этого года.
The experts from France, India and OICA requested to extend the transitional period from 36 to 60 months. Эксперты от Франции, Индии и МОПАП просили продлить переходный период с 36 до 60 месяцев.
The state of emergency, which the President is reportedly planning to extend for a fourth year, should be lifted. Чрезвычайное положение, которое президент, как сообщается, планирует продлить на четвертый год, должно быть отменено.
CARICOM strongly recommended that the General Assembly, during the current session, should extend the mandate of the Preparatory Committee. Карибское сообщество настоятельно рекомендует Генеральной Ассамблее продлить на нынешней сессии действие мандата Подготовительного комитета.
In certain circumstances, the Department was then able to ask the judge to extend the detention, giving reasons substantiating the application. При определенных обстоятельствах Прокуратура может попросить судью продлить срок задержания, приведя основания для такого требования.
The Committee may wish to extend its mandate, adopt its terms of reference and elect its members. Комитет, возможно, пожелает продлить срок действия ее мандата, утвердить круг ведения и избрать ее членов.
In August 2003, the Government requested that the Secretary-General extend the mandate of BONUCA until December 2004. В августе 2003 года правительство обратилось к Генеральному секретарю с просьбой продлить срок действия мандата ООНПМЦАР до декабря 2004 года.
The Council rejects the idea that the carrier may unilaterally extend the limitation period. Грузоотправители отказываются считать, что перевозчик может в одностороннем порядке продлить срок исковой давности.
The Board agreed to extend the terms of the members of the Methodologies Panel until April 2004. Совет принял решение продлить срок полномочий членов Группы по методологиям до апреля 2004 года.
It also decided to extend until 30 September 2006 the redeployment between ONUB and MONUC provided for in resolution 1669. Он также постановил продлить до 30 сентября 2006 года временный перевод сил из ОНЮБ в МООНДРК, предусмотренный в резолюции 1669.
Recently, Thailand and Timor-Leste have agreed to extend the memorandum of understanding to cover two more years in 2006 and 2007. Недавно Таиланд и Тимор-Лешти договорились продлить этот меморандум о взаимопонимании еще на два года в 2006 и 2007 годах.
The European Union supports the decision by the Security Council to extend the mandate of the Panel of Experts for a period of three months. Европейский союз поддерживает решение Совета Безопасности продлить мандат Группы экспертов еще на трехмесячный срок.
For all of those reasons, it is essential to extend the presence of the Verification Mission. В силу всех этих причин важно продлить присутствие Контрольной миссии.
The decision to extend his mandate was a wise one. Решение продлить его мандат было мудрым решением.
The Secretary-General also recommends that the Council extend BONUCA's mandate, which will expire on 31 December 2001, for another year. Генеральный секретарь также рекомендует продлить мандат ОООНПМЦАР, который истекает 31 декабря 2001 года, еще на один год.
The Security Council, through resolution 1336 of 23 January 2001, decided to extend for three months the mandate of the Monitoring Mechanism. Совет Безопасности в своей резолюции 1336 от 23 января 2001 года постановил продлить на три месяца мандат Механизма наблюдения.
Without further assistance, it will be impossible to extend the United Nations presence in Somalia and provide emergency assistance to populations in need. Без дополнительной помощи продлить присутствие Организации Объединенных Наций в Сомали и обеспечить чрезвычайную помощь нуждающемуся в ней населению будет невозможно.
In order to extend the life of the Fund, the Pitcairn Islanders have chosen a modified subsidy plan. Чтобы продлить жизнь Инвестиционного фонда, жители Питкэрна высказались в пользу видоизмененного плана дотаций.
Members were also informed that the Secretary-General intends to extend the mandate of UNPOB for a period of 12 months. Членам также сообщили о том, что Генеральный секретарь намеревается продлить мандат ЮНПОБ на 12-месячный период.
We particularly appreciate the Security Council's past agreement on a couple of occasions to extend the time of UNOMB's presence in Bougainville. Мы особо признательны Совету Безопасности за принимавшиеся им несколько раз решения продлить присутствие МООННБ на Бугенвиле.
In case of approval, the judge is authorised to extend the compulsory treatment for the period of time up to six months. В случае утверждения судья уполномочен продлить принудительное лечение на период вплоть до шести месяцев.
He urged the State party to extend the moratorium and even to abolish the death penalty. Он призывает государство-участник продлить действие моратория, а то и вообще отменить смертную казнь.
Therefore, the Secretary-General decided to extend the appointment of Mr. Kpakpo until June 2000. Поэтому Генеральный секретарь принял решение продлить назначение г-на Кпакпо до июня 2000 года.