Английский - русский
Перевод слова Extend
Вариант перевода Расширения

Примеры в контексте "Extend - Расширения"

Примеры: Extend - Расширения
Plans to extend or modify rather than destroy existing nuclear weaponry challenge the Treaty. Вызов Договору бросают и планы расширения или модификации существующих ядерно-оружейных арсеналов, вместо того чтобы произвести их уничтожение.
Where possible, SIDS/NET could help extend APC networking. Там, где это возможно, система СИДСНЕТ может использоваться в целях расширения сети АПК.
The Government is endeavouring to extend the insurance umbrella to cover all individual contracts. Правительство прилагает усилия с целью расширения системы страхования для охвата всех лиц, работающих по индивидуальным трудовым договорам.
It is significant that arrests have been made in several cases, given the need to embed accountability and to extend the authority of the State. В свете необходимости закрепления подотчетности и расширения власти государства важно, что в нескольких случаях были произведены аресты.
Renegotiations among 15 members of the plurilateral Agreement on Government Procurement were completed in 2012 to update its disciplines and extend its coverage. Переговоры 15 членов о пересмотре многостороннего Соглашения по правительственным закупкам в целях обновления правил ВТО и расширения круга государственных учреждений были завершены в 2012 году.
To extend the outreach to target audiences across the United Nations system, the Department is developing a training-of-trainers programme. Для расширения выхода на целевые аудитории в рамках всей системы Организации Объединенных Наций Департамент разрабатывает программу по подготовке инструкторов.
Record linkage to other datasets to extend the range of variables available for analysis may sometimes be used. Для расширения диапазона переменных, доступных для анализа, регистрируемая информация в некоторых случаях может снабжаться ссылками на другие наборы данных.
As part of its strategy to extend its capacity development activities at the local level, UNITAR is focusing on post-conflict countries. В рамках стратегии расширения своих мероприятий по наращиванию потенциала на местном уровне ЮНИТАР уделяет основное внимание постконфликтным странам.
There is a potential to extend existing internationally coordinated longitudinal studies to cover more countries. Существуют возможности для расширения проводимых на международном уровне скоординированных продольных исследований на большее число стран.
Please also provide information on plans to extend social security coverage to those working in the informal economy. Представьте также информацию о планах в отношении расширения охвата системой социального обеспечения лиц, работающих в неформальной экономике.
This is intended to reinforce and extend existing support programmes. Эта стратегия предназначена для укрепления и расширения существующих программ поддержки.
Attempting to extend the time differential between two and four years with minimal voltage input. Попытка расширения темпорального просвета до 2-4 лет при помощи минимального напряжения.
Considerable efforts have been made to create and extend childcare facilities without accommodation, especially through the provision of halfway houses. Значительные усилия были приложены в области создания и расширения системы приемных центров для детей, особенно временных приютов.
(b) Promoting collaboration between the private sector, non-governmental organizations and Governments to extend disease eradication programmes. Ь) содействие развитию сотрудничества между частным сектором, неправительственными организациями и правительствами для расширения программ борьбы с болезнями.
Future reports will aim to continually improve the methodology and to further extend the coverage of the data. В будущем доклады будут составляться в целях постоянного совершенствования методологии и дальнейшего расширения охвата данных.
Additional resources should also be used judiciously to streamline reporting procedures and extend technical assistance to Member States for capacity-building. Необходимо также рационально использовать дополнительные ресурсы для упорядочения процедур отчетности и расширения технической помощи, оказываемой государствам-членам для наращивания потенциалов.
Sometimes, modern beatboxers will use their hand or another part of their body to extend the spectrum of sound effects and rhythm. Иногда современные битбоксеры могут использовать руки или другие части своего тела для расширения спектра звуковых эффектов и ритмов.
These services are used to build, deploy, integrate, and extend applications in the cloud. Эти службы используются для создания, развертывания, интеграции и расширения приложений в облаке.
The article discussing the problems extend knowledge and awareness of the "open" solutions with the benefits flowing from this. В статье обсуждается проблема расширения знаний и осведомленности о "открытых" решений и преимущества, вытекающие из этого.
Nevertheless, attempts were made to extend logic programming to concurrent computation. Тем не менее были предприняты попытки расширения логического программирования для одновременных вычислений.
The De Bruijn-Erdős theorem may also be used to extend Dilworth's theorem from finite to infinite partially ordered sets. Теорема де Брёйна - Эрдёша может быть использована также для расширения теоремы Дилуорса от конечного варианта к бесконечным частично упорядоченным множествам.
Abu Dhabi is a coastal city and we are developing more islands to extend our resort areas. Абу-Даби является прибрежным городом, и мы занимаемся реконструкцией островов для расширения нашей курортной зоны.
Superfluid-helium technology is used to extend the temperature range of cryocoolers to lower temperatures. Технология сверхтекучего гелия используется для расширения температурного диапазона криокулеров до низких температур.
The Danish Government adopted new legislation to improve and extend the existing scope of gender-segregated wage statistics in June 2014. Датское правительство приняло новое законодательство в целях улучшения и расширения сферы статистики заработной платы в разбивке по признаку пола в июне 2014 года.
There is a range of templates and add-ons available to extend the basic features already included in the SocialEngine core. Существует целый ряд шаблонов и дополнений для расширения основных возможностей ядра SocialEngine.