Английский - русский
Перевод слова Extend
Вариант перевода Продлить

Примеры в контексте "Extend - Продлить"

Примеры: Extend - Продлить
These generators, although deployed, are heavy-duty and regularly maintained and serviced with new replaceable spare parts that extend their useful lifespan. Несмотря на то, что эти генераторы находятся в работе, они имеют большую производительность, и в их отношении проводятся регулярные работы по ремонтно-эксплуатационному обслуживанию с использованием новых запасных частей, позволяющих продлить их полезный срок службы.
The assessment of these amounts is subject to any decision by the Security Council to extend the mandate of the Mission. Если Совет Безопасности примет решение продлить мандат МООННГ на период после 31 января 2001 года, как это рекомендовано в пункте 34 ниже, то стоимость содержания Миссии в период до 30 июня 2001 года будет ограничиваться ежемесячными суммами, утвержденными Генеральной Ассамблеей.
The assessment of these amounts is subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Mission. Если Совет Безопасности примет решение продлить мандат МООННГ на период после 31 января 2001 года, как это рекомендовано в пункте 28 ниже, то стоимость содержания Миссии в период до 30 июня 2002 года будет ограничиваться ежемесячными суммами, утвержденными Генеральной Ассамблеей.
It is only appropriate, therefore, that the Assembly should decide to extend the Informal Consultative Process for at least a further three years. Поэтому единственный правильный шаг состоит в том, что Ассамблея должна продлить Процесс неофициальных консультаций, по крайней мере, еще на три года. Председатель: Теперь в соответствии с резолюцией 51/204 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1996 года я предоставляю слово Председателю Международного трибунала по морскому праву.
It therefore decided to extend the mandate of the Committee for a period of two years, until 27 April 2008. Для отслеживания на постоянной основе и поддержки усилий всех государств по обеспечению полного выполнения этой резолюции требуются длительные усилия со стороны Совета. Поэтому он постановил продлить мандат Комитета на двухлетний период до 27 апреля 2008 года.
On 24 February, President Conté asked the National Assembly to extend the state of emergency, but it refused. Двадцать четвёртого февраля Президент Конте попросил Национальное собрание продлить срок действия чрезвычайного положения, но оно ответило отказом.
Furthermore, Libyan authorities refused to renew or extend passports to members of this minority. Кроме того, ливийские власти отказываются выдать новые паспорта или продлить сроки действия имеющихся паспортов лицам, принадлежащим к этому меньшинству.
Therefore, I recommend that the Security Council extend the mandate of MINURSO for a further period of one year, until 30 April 2010. Учитывая сложившуюся обстановку на местах и в свете непрекращающихся усилий моего Личного посланника я верю, что присутствие МООНРЗС по-прежнему абсолютно необходимо для сохранения режима прекращения огня в Западной Сахаре. Поэтому я рекомендую Совету Безопасности продлить мандат МООНРЗС еще на один год до 30 апреля 2010 года.
It was good news that it had been agreed the previous week to extend the HIPC Initiative for another two years. Г-н Чоудхури с удовлетворением отмечает, что на предшествующей неделе была достигнута договоренность о том, чтобы продлить действие Инициативы в отношении бедных стран - крупнейших должников еще на два года.
Then the Deputy General Procurator can extend detention for up to nine months. Finally, the General Procurator can extend pre-trial detention to a total of 12 months. И наконец, Генеральный прокурор может продлить срок содержания под стражей при досудебном производстве до 12 месяцев.
It also decided to extend the mandate of ECOMIB, the initial six-month term of which was due to end on 17 November, by another six months. Участники совещания также постановили продлить еще на шесть месяцев первоначальный шестимесячный мандат ЭКОМИБ, который истекает 17 ноября сего года.
Now, I'm affected by you more than I thought, and I'm finding I'd like to extend our term. Я увлечен тобой больше, чем думал, и мне хочется продлить наше соглашение.
An old man like me makes a point of staying up to date with all attempts to extend the human life. Старик вроде меня не преминёт воспользоваться передовой наукой, лишь бы продлить себе жизнь.
Though Norwich hoped to extend the loan, this was not possible, so Taylor returned to Birmingham at the end of the initial month. Хотя «Норвич» рассчитывал продлить аренду, это оказалось невозможным, и Тэйлор вернулся в «Бирмингем».
But it is not a complicated process to demonstrate how to extend a battery's life to as much as ten years. Но то, как продлить жизнь батареи до десяти лет, несложно продемонстрировать.
In order to realize that hope, it was necessary to extend the mandate of the Group of Governmental Experts to 2009. А с этой целью следовало бы продлить на 2009 год мандат Группы правительственных экспертов.
In 2010, Brazil presented a decision from the Bolivarian Republic of Venezuela to extend its self-suspension for an additional year. В 2010 году Бразилия довела до сведения Процесса принятое Боливарианской Республикой Венесуэла решение продлить срок своего самоустранения еще на год.
Taking into account Kazakhstan's continuing demographic growth into account, I have decided to extend the Balapan program till 2020. Учитывая высокую рождаемость, продолжающийся демографический рост, я принял решение продлить программу «Балапан» до 2020 года.
I was supposed to leave tomorrow, but I've been set up with a job interview that might enable me to extend my visit indefinitely. Предполагалось, что я уезжаю завтра, но у меня образовалось собеседование на работу это может продлить мой визит на неопределенный срок.
The enforcement branch, when the circumstances of an individual case so warrant, may extend any time frames provided for in paragraphs 54 to 64 above. Подразделение по обеспечению соблюдения, если того заслуживают обстоятельства конкретного случая, может продлить любые сроки, указанные выше в пунктах 54-64.
Given the large amount of monuments and museums, it is best to extend the stay to at least two days. Мы вам советуем продлить пребывание, по крайней мере, на 2 дня из-за немереного количества памятников и музеев.
In the summer of 2013 M'Bengue declined to extend his contract with Toulouse that was expiring in 2014. Летом 2013 года М'Бенге отказался продлить свой контракт с «Тулузой», который истекал в 2014 году.
When efforts to extend the cessation-of- hostilities agreement beyond 1 May failed, the situation in and around Sarajevo began to deteriorate rapidly. Когда попытки продлить действие соглашения о прекращении боевых действий на период после 1 мая обернулись неудачей, ситуация в Сараево и вокруг него начала быстро ухудшаться.
I have therefore decided to extend the appointment of Mr. Ayite J. C. Kpakpo, Senior Adviser to the Facilitator, until 31 January 2001. В этой связи я принял решение продлить пребывание г-на Айите Ж.К. Кпакпо в должности Старшего советника при Координаторе до 31 января 2001 года.
Normalcy had not yet been fully re-established, and therefore his Government was requesting the Security Council to extend the mandate of the peace monitors there. Поскольку положение в Бугенвиле нормализовалось еще не полностью, она просила Совет Безопасности продлить мандат Группы по наблюдению за поддержанием мира.