Английский - русский
Перевод слова Exception
Вариант перевода Исключение

Примеры в контексте "Exception - Исключение"

Примеры: Exception - Исключение
An exception would be written into the agreement as a non-fund provider, or UNDP could remain as a non-signatory with observer status in the direct budget support partnership group. В соглашение также может быть включено исключение, касающееся донора, не предоставляющего финансовых средств, или же ПРООН может оставаться стороной, не подписавшей соглашения, но имеющей статус наблюдателя в составе партнерской группы по оказанию прямой бюджетной поддержки.
I was wondering if you might make an exception for me. Я бы хотел узнать, не могли бы вы сделать для меня исключение?
Paragraphs (7) and (8) of the commentary, referring to paragraph (c) of draft article 16 which laid down the third exception, provided examples in which a voluntary link was absent. Что касается подпункта с) (третье исключение), то в пунктах 7 и 8 комментария приводятся примеры отсутствия добровольной связи.
Can you make an exception for me just this once, please? А вы можете разок сделать исключение?
However, while this exception was originally perceived as targeting military threats and related matters, it has received a new dimension with regard to the protection of strategic industries. Данное исключение, первоначально предназначавшееся для противодействия военным и аналогичным угрозам, приобрело новую функцию, связанную с защитой стратегических отраслей.
Certainly the nautical fault exception would only be effective as such, and it is for that reason preserved in article 6.1.2 above as a direct exoneration. Исключение в случае навигационных ошибок, несомненно, будет эффективным только как исключение из режима ответственности, и именно поэтому оно сохранено в статье 6.1.2 выше в качестве непосредственного основания для освобождения от ответственности.
OCO orders (One Cancels Other) are an exception in that if one side of the order is filled, the other side will be cancelled. ОСО ордера - это исключение - как только выполняется одна сторона такого ордера, другая автоматически отменится.
Under the circumstances, I can make an exception for the obstruction charge. я могу сделать исключение по поводу обвинения в помехе следствию
Nevertheless the cell-structure doesn't admit the allocation to the fauna, and the protozoa, who belong unequivocally to the animal kingdom, are an exception. Тем не менее, не допускаете клеточную структуру соединение к фауне и исключение простейшие, являются однозначно к фауне принадлежать.
In a letter Tolkien indicated that Tuor's "conversion" was allowed by Eru Ilúvatar as a unique exception, just like Lúthien's assumption of a mortal fate. В одном из писем Толкин отмечал, что «обращение» Туора в эльфа состоялось как редчайшее исключение с позволения Эру Илуватара, подобно принятию Лютиэн удела смертных.
However, the Commission's draft article provides for an exception to such a rule with the requirement that the nationality of the former State must be "predominant". Однако проект статьи Комиссии предусматривает для нее исключение: случай, когда гражданство первого государства является «преобладающим».
But I guess I can make an exception for this evening. но сегодня, думаю, можно сделать исключение.
The work contract specific to service vouchers represents an exception to a Belgian labour code rule stipulating a minimum duration of work at least equal to one-third-time work. Для использования системы талонов на получение услуг был разработан отдельный вариант трудового договора, представляющий собой исключение из общего правила, установленного бельгийским Законодательством о труде и предусматривающего, что каждая работа должна составлять не менее одной трети от продолжительности рабочего времени на полную ставку.
The exception to this 10 year period is for children where the period of renouncement is three months after reaching 18. Единственное исключение, касающееся требования безвыездного пребывания в стране в течение 10 лет, делается для детей, которые должны отказаться от их предыдущего гражданства в течение трех месяцев с момента достижения ими 18-летнего возраста.
The Chairman suggested that the Committee should make an exception to rule 120 of the rules of procedure of the General Assembly and take decisions on the two draft resolutions, although they had only just been circulated at the meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам Комитета сделать исключение из правила 120 правил процедуры Генеральной Ассамблеи и принять решение по только что распространенным проектам резолюций на этом заседании.
The above exception to s. caters for the specific social fabric of the country and is not intended to conflict with the International Convention on the Elimination of all Forms of Racial Discrimination (CERD). 129.20. Упомянутое выше исключение из статьи 16 учитывает особенности социальной структуры страны и не должно противоречить положениям Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации (КЛРД).
But letting everyone ride in a cart would have been, I suspect, more anathema to the golfing greats and to the PGA, even than making an exception for Casey Martin. Но предоставить гольф-кар любому превратится, как мне кажется, в куда большее проклятие для легендарных игроков гольфа и для Ассоциации PGA, чем одно исключение в пользу Кейси Мартина.
The EZ is an exception to this rule, showing a strong eastward (prograde) jet and has a local minimum of the wind speed exactly at the equator. Экваториальная зона - исключение из правила, в ней наблюдается сильное движение струй на восток, а локальный минимум скорости ветра находится точно на экваторе.
If this painting is not completed before deployment, reimbursement may be withheld until the standard is reached unless United Nations Headquarters has specifically authorized an exception to this requirement. Если покраска автотранспортных средств не завершена до их развертывания, выплата компенсации может быть приостановлена до тех пор, пока это условие не выполнено, за исключением тех случаев, когда Центральные учреждения Организации Объединенных Наций отдельно установили исключение из этого правила.
Those who were working would have to meet the self-sufficiency conditions, but those who were studying could obtain a residence permit as an exception to the rule. На работающих лиц здесь распространяется требование платежеспособности; для учащихся из этого правила может делаться исключение.
Tamara wanted to enter VGIK to study acting but applications were already closed, however the dean of the acting faculty persuaded the commission to make an exception for Tamara. На вступительные экзамены документы уже не принимали, но декан актёрского факультета упросил комиссию сделать для Тамары исключение.
The flowed transaction could not be unmarshaled. The following exception occurred: Не удалось распаковать поточную транзакцию. Возникло следующее исключение:
If such a provision is necessary, the text will have to be amended in such a way as to base the exception on a situation in which the criminal proceedings were a sham. Если такое положение является необходимым, следует пересмотреть его формулировку, с тем чтобы исключение было основано на ситуации, когда предыдущая уголовная процедура применялась лишь для отвода глаз.
Such an exception would serve notice on States that they stand to lose the advantages of the local remedies rule if they unduly prolong domestic proceedings in the hope that the day of reckoning before an international tribunal will be delayed. Такое исключение служило бы предупреждением государствам, что они могут утратить преимущества нормы о местных средствах правовой защиты, если они будут неоправданно затягивать национальные разбирательства в надежде на отсрочку решения в Международном Суде.
In one sense it does represent an exception, but in another, it is akin to the Apollo space program as a one-time, massive investment for one specific, long-range goal. С одной стороны он представляет собой исключение, но с другой он сходен с космической программой Аполло, являясь одноразовым огромным вкладом в одну конкретную долгосрочную цель.